陆游《书愤》鉴赏《书愤》译文及赏析 (8篇精选)
陆游《书愤》鉴赏《书愤》译文及赏析 第1篇
蝶恋花·花褪残红青杏小 (苏轼)
花褪残红青杏小。燕子飞时,绿水人家绕。
枝上柳绵吹又少,天涯何处无芳草?
墙里秋千墙外道。墙外行人,墙里佳人笑。
笑渐不闻声渐悄,多情却被无情恼。 这首很出名额...还有一首歌....挺好听的
蝶恋花 (欧阳修)
庭院深深深几许? 杨柳堆烟,帘幕无重数。
玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。
雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。
泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。
赏析; 这是深闺佳人的伤春词。作者以含蕴的笔法描写了幽居深院的少妇伤春及怀人的复杂思绪和怨情。不写佳人先写佳人居处。三迭“深”字,则佳人禁锢高门,内外隔绝、闺房寂落之况,可以想见。树多雾浓、帘幕严密,愈见其深。“章台路”当指伊人“游冶处”,望而不见正由宅深楼高而来。可知物质环境之华贵,终难弥补感情世界之凄清。望所欢而不见,感青春之难留,佳人眼中之景,不免变得暗淡萧索。感花摇落而有泪,含泪而问花,花乱落而不语。伤花实则自伤,佳人与落花同一命运。是花是人?物我合一,情景交融,含蕴最为深沉。整首词如泣如诉,凄婉动人,意境浑融,语言清丽,尤其是最后两句,向为词评家所赞誉。
蝶恋花 (纳兰容若)
萧瑟兰成看老去,为怕多情,不作怜花句。
阁泪倚花愁不语,暗香飘尽知何处。
重到旧时明月路,袖口香寒,心比秋莲苦。
休说生生花里住,惜花人去花无主。
不解释....他是我最喜欢的诗人....大爱啊 蝶恋花·伫倚危楼风细细(柳永)
伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际。
草色烟光残照里,无言谁会凭阑意。
拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味。
衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。 最后一句....经典...
就这几首...希望你能喜欢
陆游《书愤》鉴赏《书愤》译文及赏析 第2篇
蝶恋花·伫倚危楼风细细
宋代 柳永
伫倚危楼风细细。望极春愁,黯黯生天际。草色烟光残照里。无言谁会凭阑意。(阑 通 栏)
拟把疏狂图一醉。对酒当歌,强乐还无味。衣带渐宽终不悔。为伊消得人憔悴。
陆游《书愤》鉴赏《书愤》译文及赏析 第3篇
第一处,柳绵和芳草 第二处,佳人和行人 多情却被无情恼,按词来理解是,佳人在墙里荡秋千时笑,墙外行人听见了,以为是在笑自己,或是被这笑声吸引,于是就"多情"起来,但是荡秋千的佳人可能只是开心一笑,并无任何情意,可能也不知道墙外有人吧,笑声慢慢消去了,行人恍觉,只是自己多情罢了..最有意思的是在"恼"字,这可以理解为是会错意,误会,而不是直接意义上的"无情恼多情",因为谁也不知道谁嘛,怎么会恼,这就给人产生了江南古巷幽深的感觉,突然有笑声的确很耐人寻味. 我个人认为,作者蕴涵的是他的人生感慨,他一生经历也是坎坷的. 也许在官场上没什么人欣赏他,或是有所冷落,于是笑声也成恼意了. 再看,似乎觉得这词的意思有点倒装,他先明白了天涯何处无芳草,却又说多情却被无情恼.也许自己想开,但现实还是依然残酷,还是有令他感慨的笑声,如此婉转的表达自己人生的无奈. 再做总结,作者对于笑声奚落,所表现的一种无奈. 哈哈,毕竟是我自己想的,不知对不对,但用自己的话说,能锻炼自己!
陆游《书愤》鉴赏《书愤》译文及赏析 第4篇
蝶恋花 苏轼 花褪残红青杏小。燕子飞时,绿水人家绕。枝上柳绵吹又少。天涯何处无芳草。墙里秋千墙外道。墙外行人,墙里佳人笑。笑渐不闻声渐悄。多情却被无情恼。
陆游《书愤》鉴赏《书愤》译文及赏析 第5篇
one day in spring, rainbown on the moon, 夜的钢琴曲, 冷藏的爱, the changing seasons
陆游《书愤》鉴赏《书愤》译文及赏析 第6篇
蝶恋花
苏轼
花褪残红青杏小。燕子飞时,绿水人家绕。枝上柳绵吹又少,天涯何处无芳草。
墙里秋千墙外道。墙外行人,墙里佳人笑。笑渐不闻声渐悄,多情却被无情恼。
陆游《书愤》鉴赏《书愤》译文及赏析 第7篇
蝶恋花·春景
作者:苏轼
花褪残红青杏小。燕子飞时,绿水人家绕。枝上柳绵吹又少。天涯何处无芳草。
墙里秋千墙外道。墙外行人,墙里佳人笑。笑渐不闻声渐悄。多情却被无7a686964616fe78988e69d8331333339663362情恼。
白话译文
春天将尽,百花凋零,杏树上已经长出了青涩的果实。燕子飞过天空,清澈的河流围绕着村落人家。柳枝上的柳絮已被吹得越来越少,怛不要担心,到处都可见茂盛的芳草。
围墙里面,有一位少女正在荡秋千,少女发出动听的笑声,墙外的行人都可听见。慢慢地,围墙里边的笑声就听不见了,行人惘然若失,仿佛多情的自己被无情的少女所伤害。
《蝶恋花·春景》,是由北宋时期著名文学家苏轼任密州(今山东诸城)太守时所写的一首词作。上片写伤春:触目红花纷谢,柳绵日少,青杏初结,普天芳草,充满了繁华易逝,“落花流水春去也”之意。下片写伤情:借“多情却被无情恼”的意象,寓有对朝廷一片痴心却被贬官远谪的惆怅,含蓄地表达出作者仕途坎坷、飘泊天涯的失落心情。
作者简介
苏轼(1037~1101),宋代文学家。字子瞻,一字和仲,号东坡居士。眉州眉山(今属四川)人。苏洵长子。公元1057年(嘉祐二年)进士。累除中书舍人、翰林学士、端明殿学士、礼部尚书。曾通判杭州,知密州、徐州、湖州、颍州等。公元1080年(元丰三年)以谤新法贬谪黄州。后又贬谪惠州、儋州。宋徽宗立,赦还。卒于常州。追谥文忠。博学多才,善文,工诗词,书画俱佳。于词“豪放,不喜剪裁以就声律”,题材丰富,意境开阔,突破晚唐五代和宋初以来“词为艳科”的传统樊篱,以诗为词,开创豪放清旷一派,对后世产生巨大影响。
陆游《书愤》鉴赏《书愤》译文及赏析 第8篇
- 上一篇:上门打孔安装多少钱
- 下一篇:学校标语口号 (学校标语八个字)