爱科伦
您现在的位置: 首页 > 实用分享

实用分享

《诗经 蒹葭》带注音版全文 (蒹葭古诗原文《蒹葭》全文)

清心 2024-05-03 12:02:40 实用分享

《诗经 蒹葭》带注音版全文 第1篇

【名称】《国风·秦风·蒹葭》 【年代】先秦 【作者】无名氏 【体裁】诗歌 【出处】《诗经》 蒹葭 蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。 蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。 蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。 【译文】 河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。意中人在何处?就在河水那一方。逆着流水去找她,道路险阻又太长。顺着流水去找她,仿佛在那水中央。 河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。意中人在何处?就在河岸那一边。逆着流水去找她,道路险阻攀登难。顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。 河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。意中人在何处?就在水边那一头。逆着流水去找她,道路险阻曲难求。顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。

《诗经 蒹葭》带注音版全文 第2篇

《蒹葭》 (jiān jiā) 【年代】先秦 【作者】无名氏 【体裁】四言诗 【出处】《诗经·秦风》 原文 蒹葭 《诗经·国风·秦风》 蒹葭(jiān jiā)苍苍,白露为霜。 所谓伊人,在水一方。 溯(sù)洄(huí)从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央。 蒹葭萋萋(qī),白露未晞(xī)。 所谓伊人,在水之湄(méi)。 溯洄从之,道阻且跻(jī);溯游从之,宛在水中坻(chí)。 蒹葭采采,白露未已。 所谓伊人,在水之涘(sì)。 溯洄从之,道阻且右;溯游从之,宛在水中沚(zhǐ)。 《诗经》简介 诗经是我国第一部诗歌总集,它收集了自西周初年至春秋中叶的诗歌305首,故又称“诗三百”。从思想内容上看,它可以分为风,雅,颂三类。其中“风”的数量最多,是各地的歌谣。从表现手法看,它可以分为赋,比,兴的手法。从结构形式上看,它常采用重章叠句的形式,有一唱三叹的韵味。 诗经中的《国风》和屈原的《离骚》并称“风骚”。《诗经》开创了我国现实主义文学传统的先河。 编辑本段注释 苍苍:茂盛的样子。下文“凄凄”“采采”义同。 白露为霜:晶莹的露水凝结成了霜。为,凝结成。 所谓:所说,这里指所怀念的。 伊人:那个人,这里指诗人所思念追寻的人。意中人。 在水一方:在水的另一边。一方,那一边,即水的彼岸。方,边 溯洄(sù huí)从之:沿着弯曲的河边道路到上游去找伊人。溯洄,逆流而上,逆着河流向上游走。洄,曲折盘旋的水道。从,跟随、追赶,这里指追求、寻找。之,这里指伊人。 道阻:道路上障碍多,很难走。阻,险阻,道路难走。 溯游从之:顺流而下寻找她。溯游,顺流而下。“游”通“流”,指直流的水道。 宛在水中央:(那个人)仿佛在河的中间。意思是相距不远却无法到达。宛,宛然,好像。 萋萋:茂盛的样子。与下文“采采”义同。 晞(xī):晒干。 湄(méi):水和草交接的地方,指岸边。 跻(jī):升高,意思是地势越来越高,行走费力。 坻(chí):水中的小沙洲。 采采:茂盛的样子。 未已:指露水尚未被阳光蒸发完毕。已:完毕 涘(sì):水边。 右:迂回,弯曲,意思是道路弯曲。 之:代“伊人” 沚(zhǐ):水中沙滩。 编辑本段今译 蒹葭 河畔芦苇碧色苍苍,深秋白露凝结成霜。 我那日思夜想的人,就在河水对岸一方。 逆流而上去追寻她,道路险阻而又漫长。 顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水的中央。 河畔芦苇一片茂盛,清晨露水尚未晒干。 我那魂牵梦绕的人,就在河水对岸一边。 逆流而上去追寻她,道路坎坷艰险难攀。 顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在沙洲中间。 河畔芦苇更为繁茂,清晨白露依然逗留。 我那苦苦追求的人,就在河水对岸一头。 逆流而上去追寻她,道路险阻迂回难走。 顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水中沙洲。

《诗经 蒹葭》带注音版全文 第3篇

第一部分蒹葭(jiān jiā)苍苍,白露为霜。 所谓伊人,在水一方。 溯(sù)洄(huí)从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。 第二部分蒹葭萋萋,白露未晞(xī)。 所谓伊人,在水之湄(méi)。 溯洄从之,道阻且跻(jī)。溯游从之,宛在水中坻(chí)。 第三部分蒹葭采采,白露未已。 所谓伊人,在水之涘(sì)。 溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚(zhǐ)。

《诗经 蒹葭》带注音版全文 第4篇

guān jū
关 睢
《诗经•国风•周南》
guān guān jū jiū zài hé zhī zhōu
关 关 雎 鸠 ,在 河 之 洲。
yáo tiáo shū nǚ jūn zǐ hǎo qiú
窈 窕 淑 女,君 子 好 逑。
cēn cī xìng cài zuǒ yòu liú zhī
参 差 荇 菜 ,左 右 流 之。
yáo tiáo shū nǚ wù mèi qiú zhī
窈 窕 淑 女,寤 寐 求 之。
qiú zhī bù dé wù mèi sī fú
求 之 不 得,寤 寐 思 服。
yōu zāi yōu zāi zhǎn zhǔan fǎn cè
悠 哉 悠 哉,辗 转 反 侧。
cēn cī xìng cài zuǒ yòu cǎi zhī
参 差 荇 菜 ,左 右 采 之。
yáo tiáo shū nǚ qín sè yǒu zhī
窈 窕 淑 女,琴 瑟 友 之。
cēn cī xìng cài zuǒ yòu mǎo zhī
参 差 荇 菜 ,左 右 芼 之。
yáo tiáo shū nǚ zhōng gǔ yuè zhī
窈 窕 淑 女, 钟 鼓 乐 之。

【译文】
关关鸣叫的水鸟,
栖居在河中沙洲。
善良美丽的姑娘,
好男儿的好配偶。
长短不齐的荇菜,
姑娘左右去摘采。
善良美丽的姑娘,
醒来做梦都想她。
思念追求不可得,
醒来做梦长相思。
悠悠思念情意切,
翻来覆去难入眠。
长短不齐的荇菜,
姑娘左右去摘采。
善良美丽的姑娘,
弹琴鼓瑟亲近她。
长短不齐的荇菜,
姑娘左右去摘取。
善良美丽的姑娘,
敲钟击鼓取悦她。

jiān jiā
蒹 葭
《诗经·国风·秦风》
jiān jiā cāng cāng bái lù wéi shūang
蒹 葭 苍 苍 , 白 露 为 霜。
sǔo wèi yī rén zài shuǐ yī fāng
所 谓 伊 人,在 水 一 方。
sù huí cóng zhī dào zǔ qǐe cháng
溯 洄 从 之,道 阻 且 长;
sù yóu cóng zhī wǎn zài shuǐ zhōng yāng
溯 游 从 之,宛 在 水 中 央。
jiān jiā qī qī bái lù wèi xī
蒹 葭 萋 萋,白 露 未 晞。
sǔo wèi yī rén zài shuǐ zhī méi
所 谓 伊 人, 在 水 之 湄。
sù húi cóng zhī dào zǔ qǐe jī
溯 洄 从 之,道 阻 且 跻;
sù yóu cóng zhī wǎn zài shuǐ zhōng chí
溯 游 从 之,宛 在 水 中 坻。
jiān jiā cǎi cǎi bái lù wèi yǐ
蒹 葭 采 采, 白 露 未 已,
sǔo wèi yī rén zài shuǐ zhī sì
所 谓 伊 人, 在 水 之 涘。
sù húi cóng zhī dào zǔ qǐe yòu
溯 洄 从 之,道 阻 且 右;
sù yóu cóng zhī wǎn zài shuǐ zhōng zhǐ
溯 游 从 之,宛 在 水 中 沚。

【译文】
秋风轻轻吹拂,芦苇飘摇着柔柔的腰肢。爱恋的心如霜如露,似梦似幻——我到哪里去追寻你呢,我的爱人?你总是若即若离,日暮时分飘飘然泊在我的心湖上。
河水清清,碧波荡漾,我仿佛看到了你在临水梳妆。解挽柔长的秀发垂落水里,河面波纹里流动着你娇羞的面庞。
我痴痴地远望着你,渴望相伴你身旁。你和我只有这一水的距离吗?我沿着堤岸寻你,踏过泥泞沼泽涉过碧荷池塘,却总是找不到你的方向。
芦苇抽穗,芦花飞扬,冰冷的河水,无情地流淌,让心儿荡起双浆,寻遍每一寸岸,寻遍每一处沙汀,只见白鹭向天飞,不知伊人在何方。
白露结霜,浓雾迷茫。思念的泪光里,总有你深情的凝望。是幻觉吗?你是一朵清莲,在我的心湖里悄然绽放。我只能隔岸望着你——我梦中的新娘。

《诗经 蒹葭》带注音版全文 第5篇

蒹葭是一种植物,指芦荻,芦苇。蒹,没有长穗的芦苇。葭,初生的芦苇。

《诗经 蒹葭》带注音版全文 第6篇

关注
jiān jiā
蒹 葭
蒹葭
先秦:佚名
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。
溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。
溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。
译文
河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。 意中之人在何处?就在河水那一方。
逆着流水去找她,道路险阻又太长。 顺着流水去找她,仿佛在那水中央。
河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。 意中之人在何处?就在河岸那一边。
逆着流水去找她,道路险阻攀登难。 顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。
河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。 意中之人在何处?就在水边那一头。
逆着流水去找她,道路险阻曲难求。 顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。

《诗经 蒹葭》带注音版全文 第7篇

去百度文库,查看完整内容>

内容来自用户:qq2476725205

蒹葭
《诗经·秦风》
蒹葭苍苍,白露为霜。
所谓伊人,在水一方。
溯洄从之,道阻且长;
溯游从之,宛在水中央。
蒹葭凄凄,白露未晞。
所谓伊人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻;
溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。
所谓伊人,在水之涘。
溯洄从之,道阻且右;
溯游从之,宛在水中沚。
蒹葭
【翻译】
芦苇长得青又青,白色的露水结成霜。想念我的心上人,在水的另一方。逆流而上寻找她,河道崎岖且漫长;顺流而下寻找她,她仿佛在水中央。
芦苇长得真茂盛,白色的露水未晒干。想念我的心上人,在河流的岸边。逆流而上寻找她,河道崎岖且坡又陡;顺流而下寻找她,她好像在水中的小沙洲。
芦苇长得多鲜艳,白色露水一片片。想念我的心上人,在水的岸边。逆流而上寻找她,河道崎岖、弯弯曲曲;顺流而下寻找她,她仿佛在水中的沙滩上。
这首诗意境朦胧,幻想迷离,引人遐想。以赋的形式反复咏唱,渲染一种渺远迷茫的境界气氛。“宛”字,更给人以迷迷茫茫、难以琢磨的感觉。
当代诗歌有朦胧诗这种流派,看看它们之间有什么渊源。这首诗可以是朦胧诗的鼻祖。

《诗经 蒹葭》带注音版全文 第8篇

蒹葭

蒹葭苍苍, 白露为霜。 所谓伊人, 在水一方。

溯洄从之, 道阻且长。 溯游从之, 宛在水中央。

蒹葭萋萋,白露未晞。 所谓伊人, 在水之湄。

溯洄从之, 道阻且跻。 溯游从之, 宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。 所谓伊人,在水之涘。

溯洄从之, 道阻且右。 溯游从之,宛在水中沚。
jiān jiā
jiān jiā cāng cāng , bái lù wéi shuāng 。 suǒ wèi yī rén , zài shuǐ yī fāng 。
sù huí cóng zhī , dào zǔ qiě zhǎng 。 sù yóu cóng zhī , wǎn zài shuǐ zhōng yāng 。
jiān jiā qī qī ,bái lù wèi xī 。 suǒ wèi yī rén , zài shuǐ zhī méi 。
sù huí cóng zhī , dào zǔ qiě jī 。 sù yóu cóng zhī , wǎn zài shuǐ zhōng dǐ 。
jiān jiā cǎi cǎi ,bái lù wèi yǐ 。 suǒ wèi yī rén ,zài shuǐ zhī sì 。
sù huí cóng zhī , dào zǔ qiě yòu 。 sù yóu cóng zhī ,wǎn zài shuǐ zhōng zhǐ 。