爱科伦
您现在的位置: 首页 > 生活知识

生活知识

雄兔脚扑朔雌兔眼迷离双兔傍地走【雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?怎么理解?有何作用】

清心 2024-07-10 10:00:20 生活知识

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?怎么理解?有何作用

这首古诗通过生动的比喻,描绘了男女之间的性别特征在某些情况下可能不那么明显。雄兔的前脚不停地动弹,而雌兔的眼睛则常显迷离,这些自然特征在它们快速奔跑时可能变得不那么容易被辨认。诗中的比喻用于强调在紧张或迅速的动作中,如战场上的交锋,人们很难判断对方的性别。第应该先明确这是一个生动的比喻。前两句写兔子在静卧时外在行为举止区别很大,一眼就可以判别出雄雌;而当兔子一起奔跑时,就难以分辨出性别了。意思是:雄雌兔平常时是容易分别的,但跑到时就人以辨识了。暗喻:在前方作战的紧张岁月里,谁又能认得出我木兰是男是女!这一比喻既含义深微,又生动形象、活泼谐趣,经得起人们的反复咀嚼、品赏。成语“扑朔迷离”既源出于此。见“朔气传金柝,寒光照铁衣”。反问:诗句末尾的“安能辨我是雄雌?”是一种反问,强调兔子的性别在外观上难以区分,增强了诗句的表达效果。改正后的内容:比喻手法用于描绘兔子的特征,如“雄兔脚扑朔”形容雄兔脚步的快速与不稳,“雌兔眼迷离”则描绘雌兔眼神的温柔与迷离。

《木兰辞》中的 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双免傍地走,安能辨我是雄雌

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。双兔傍地走,安能辨我是雄雌?北朝·无名氏《木兰诗》这是著名叙事诗《木兰诗》的末尾四句,作者用兔子作比喻,赞扬木兰的智慧、才能。雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?翻译:叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么。雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?"译文:据说,提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。雄雌两兔一起并排着跑,当它们挨着一起在地上跑的时候,又怎能分辨得出谁雄谁雌呢?赏析:第应该先明确这是一个生动的比喻。意思是:提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时常动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。雄雌两只兔子贴着地面跑,怎能辨别哪个是雄兔哪个是雌兔呢?出处:〔南北朝〕乐府诗集《木兰诗/木兰辞》原文:爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离,双兔傍地走,安能辨我是雄雌?的意思是

雄兔两只前脚时时动弹、雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易分辨。雄雌两兔一起并排跑,怎能分辨哪个是雄兔哪个是雌兔呢扩展资料“双兔傍地走,安能辨我是雄雌”出自文言文《木兰诗》《木兰诗》是一首北朝民歌,宋郭茂倩《乐府诗集》归入《横吹曲辞·梁鼓角横吹曲》中。翻译成现代汉语意思是:雄兔两只前脚时时动弹、雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易分辨。雄雌两兔一起并排跑,怎能分辨哪个是雄兔哪个是雌兔呢?该诗句出自《木兰诗》原文:《木兰诗》南北朝:佚名唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。(惟闻通:唯)问女何所思,问女何所忆。“雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离”这句文言文出自《木兰诗》,这句话的意思是提着兔子耳朵悬在半空中时,雄兔两只前脚时时动弹、雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易分辨。当雄雌两兔一起并排跑,怎能分辨哪个是雄兔哪个是雌兔呢?这句话用比喻作结。雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?赏析《木兰诗》是中国南北朝时期北方的一首长篇叙事民歌,也是一篇乐府诗。记述了木兰女扮男装,代父从军,征战沙场,凯旋回朝,建功受封,辞官还家的故事,充满传奇色彩。《木兰诗》是中国南北朝时期北方的一首长篇叙事民歌,也是一篇乐府诗。

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离,双兔傍地走,安能辨我是雄雌。是哪首诗

当窗理云鬓,对镜帖花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。本句出自北朝民歌《木兰诗》,这是一首长篇叙事诗,讲述了一个叫木兰的女孩,女扮男装,替父从军,在战场上建立功勋,回朝后不愿作官,只求回家团聚的故事,热情赞扬了这位女子勇敢善良的品质、保家卫国的热情和英勇无畏的精神。木兰诗的全文如下:唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。:“雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?”是一段附文,是对木兰的赞词。以妙趣横生的比喻,对木兰女扮男装代父从军十二年未被发现的谨慎、机敏做了讴歌和赞美。用比喻作结。爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜帖花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?赏析《木兰诗》是中国南北朝时期北方的一首长篇叙事民歌,也是一篇乐府诗。记述了木兰女扮男装,代父征战沙场,凯旋回朝,建功受封,辞官还家的故充满传奇色彩。《木兰诗》是中国南北朝时期北方的一首长篇叙事民歌,也是一篇乐府诗。

“雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?”怎么翻译成现代

翻译成现代汉语意思是:雄兔两只前脚时时动弹、雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易分辨。雄雌两兔一起并排跑,怎能分辨哪个是雄兔哪个是雌兔呢?该诗句出自《木兰诗》原文:《木兰诗》南北朝:佚名唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。(惟闻通:唯)问女何所思,问女何所忆。雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离:据说,提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。扑朔,动弹。迷离,眯着眼。双兔傍地走,安能辨我是雄雌:雄雌两兔一起并排着跑,怎能辨别哪个是雄兔,哪个是雌兔呢?傍地走,并排跑。前两句写兔子在静卧时外在行为举止区别很大,一眼就可以判别出雄雌;而当兔子一起奔跑时,就难以分辨出性别了。以此比喻在日常生活中男女性别特征明显,而在战场厮杀时,要分出男女就十分困难了。第应该进一步思考作者为什么要用这样一个比喻句结束全诗。用比喻作结。“雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。双兔傍地走,安能辨我是雄雌。”扑朔是跳跃貌,迷离是兔眼眯缝貌,此二句互文。

解释:雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离,双兔傍地走,安能辨我是雄雌?

指难辨兔的雌雄。形容事情错综复杂,难以辨别清楚。追问整句的意思呢?追答第应该先明确这是一个生动的比喻。前两句写兔子在静卧时外在行为举止区别很大,一眼就可以判别出雄雌;而当兔子一起奔跑时,就难以分辨出性别了。以此比喻在日常生活中男女性别特征明显,而在战场厮杀时,要分出男女就十分困难了。译文:据说,提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。雄雌两兔一起并排着跑,当它们挨着一起在地上跑的时候,又怎能分辨得出谁雄谁雌呢?赏析:第应该先明确这是一个生动的比喻。才能。意思是:雄雌兔平常时是容易分别的,但跑到时就人以辨识了。暗喻:在前方作战的紧张岁月里,谁又能认得出我木兰是男是女!这一比喻既含义深微,又生动形象、活泼谐趣,经得起人们的反复咀嚼、品赏。成语“扑朔迷离”既源出于此。见“朔气传金柝,寒光照铁衣”。爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜帖花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。

感谢您选择阅读本文。如果您还有任何疑问或需要帮助,请随时联系我们。