《宿业师山房待丁大不至》诗句翻译及评析 (宿业师山房期丁大不至翻译)
《宿业师山房待丁大不至》诗句翻译及评析 第1篇
这句出自:
孟浩然的: 宿业师山房待丁大不至
之子期宿来,孤琴候萝径。
诗句意思:
丁大约定今晚来寺住宿,独自抚琴站在山路等你。
《宿业师山房待丁大不至》诗句翻译及评析 第2篇
⑴业师:业禅师的简称,法名业的僧人。一作“来公”。山房:山中房舍,指佛寺。期:一作“待”。丁大:作者友人。名凤,排行老大,故称丁大,有才华而不得志。
⑵度:过、落。
⑶壑:山谷。倏:一下子。
⑷满清听:满耳都是清脆的响声。
⑸樵人:砍柴的人。
⑹烟鸟:雾霭中的归鸟。
⑺之子:这个人。之,此。子,古代对男子的美称。宿来:一作“未来”。
⑻孤琴:一作“孤宿”,或作“携琴”。 夕阳越过了西边的山岭,千山万壑忽然昏暗静寂。
月照松林更觉夜晚清凉,风声泉声共鸣分外清晰。
山中砍柴人差不多走尽,烟霭中鸟儿刚归巢安息。
丁大约定今晚来寺住宿,独自抚琴站在山路等你。
《宿业师山房待丁大不至》诗句翻译及评析 第3篇
夕阳度西岭群壑倏已暝
松月夜凉风泉满清听
樵归欲尽烟鸟栖初定
期宿孤琴候萝径
《宿业师山房待丁大不至》诗句翻译及评析 第4篇
诗写在山径等待友人而友人不至的情景,诗中所写薄暮中的山中景色极有特色:西下的夕阳,忽然昏冥的群山,清凉的夜月,风声泉响,樵人尽归,飞鸟投林。傍晚山中清幽的景色,写得极为动人,与人相约,久等不至,作者抱琴独自伫立,耐心静候,充分表露了作者闲适的心境和对朋友的信任。
《宿业师山房待丁大不至》诗句翻译及评析 第5篇
《宿业师山房期丁大不至》是唐代诗人孟浩然的作品。此诗写在山间夜宿,期待友人不至。前六句尽写夜色:夕阳西下,万壑蒙烟,凉生松月,清听风泉,樵人归尽,暮鸟栖定;后两句写期待故人来宿而未至,于是抱琴等待。全诗不仅表现出山中从薄暮到深夜的时令特征,而且融合着诗人期盼知音的心情,境界清新幽静,语言委婉含蓄。 宿业师山房期丁大不至 夕阳度西岭,群壑倏已暝。 松月生夜凉,风泉满清听。 樵人归欲尽,烟鸟栖初定。 之子期宿来,孤琴候萝径。
《宿业师山房待丁大不至》诗句翻译及评析 第6篇
最后两句,诗人很闲适、很淡定啊!反正朋友会来的,抱着琴在长满绿萝的小路上等候着。这样美好的景色在身边,就算朋友真的爽约不来,应该也是快乐的。
松月生夜凉,风泉满清听。
静谧美好的夜晚景色,相当的出尘,飘飘然有世外感。夜本来就是凉的,有了松月,就更觉得清凉舒适;风吹泉响,听得人耳畔清幽,更显出夜的静。短短十个字,就道出了一幅绝美而幽静的月夜景色。
《宿业师山房待丁大不至》诗句翻译及评析 第7篇
A松月生夜凉,B风泉满清听。
{1}明月照松间,
{2}阴影森森凉。
{3}风劲漫野道,
{4}泉水和风吟。
A句的解说:松影、月光,黑与白都会使人产生寒凉的感觉。“生":忽然感觉到。有寂静、冷漠之感
B句的解说:风的呼声、泉的流音,充满了整个空间,都能清楚的听到。”满“,有空阔、辽阔之境。
《宿业师山房待丁大不至》诗句翻译及评析 第8篇
宿业师山房待丁大不至
孟浩然
夕阳度西岭,群壑倏已暝。
松月生夜凉,风泉满清听。
樵人归尽欲,烟鸟栖初定。
之子期宿来,孤琴候萝径。
译文:
夕阳徐徐落入西边山岭,千山万壑忽然昏昏暝暝。松间明月增添夜的凉意,风中泉声听来别有情味。打柴的樵夫们将要归尽,暮烟中的鸟儿刚刚栖定。期望你能如约来此住宿,我独抱琴等在萝蔓路径。
点评:
孟浩然的诗,其特点是“遇景入咏,不拘奇挟异”。这首诗写极平凡的事,但却挥洒自如,诗中有画,盛富美感。
诗写在山间夜宿,期待友人不至。诗的前六句,尽写夜色;夕阳西下,万壑蒙烟,凉生松月,清听风泉,樵人归尽,暮鸟栖定。后两句写期待故人来宿而未至,于是抱琴等待。不心焦,不抱怨,足见诗人风度。境致清新幽静,语言委婉含蓄。“松月生夜凉,风泉满清听”两句亦是佳品。
本诗写在山径等待友人而友人不至的情景,诗中所写薄暮中的山中景色极有特色:西下的夕阳,忽然昏冥的群山,清凉的夜月,风声泉响,樵人尽归,飞鸟投林。傍晚山中清幽的景色,写得极为动人,与人相约,久等不至,作者抱琴独自伫立,耐心静候,充分表露了作者闲适的心境和对朋友的信任。