子文言文翻译(狐假虎威文言文翻译)
狐假虎威文言文翻译
《狐假虎威》译文:老虎寻找各种野兽想要吃掉它们,抓到一只狐狸。狐狸说:“您不敢吃我!天地派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天地的命令。注释(狐假虎威)假:假借,凭借。狐狸假借老虎的威风去吓唬其它野兽。比喻依仗别人的势力去欺压别人。(虎求百兽而食之)求:寻求,寻找。(子无敢食我也)子:你。无:不。(天帝使我长百兽)长(zhang):同“掌”,掌管。(虎以为然,故遂与之行)然:对的,正确的。遂:前进,前往。《狐假虎威》译文:老虎寻找各种野兽吃掉它们,抓到一只狐狸。狐狸说:“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令。译文:老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到(一只)狐狸。狐狸说:“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令。你认为我的(话)不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为(狐狸的话)是有道理的,所以就和它(一起)走。
我要15篇成语故事文言文带翻译的!!!
狐曰:‘子无敢食我也!天地使我长百兽。今子食我,是逆天帝命也。子以我为吾为子先行,子随吾后,观百兽之见我而敢不走乎?’虎以为然,故遂与之行。兽见之皆走。虎不知兽畏已而走以为畏狐也。翻译:老虎寻找各种野兽吃掉抓到(一只)狐狸。翻译:当孙权对吕蒙说:“您现在担任要职,不可以不学习!”吕蒙以军中事务繁多为借口推辞了。孙权说:“我难道要您研究经典成为博士吗?只要您广泛阅读,见识从前的事情罢您说事务繁多,哪里比得上我呢?我常常读自己觉得有很大的收获。”于是吕蒙开始学习。翻译:音乐才子俞伯牙喜欢弹一曲《高山流水》,却没有人能够听懂,他在高山上抚琴,曲高而和寡。终于有一天,有一个砍柴的樵夫经过,听懂了他的《高山流水》,这个人就是钟子期。俞伯牙的知音是钟子期,他们约好两年后见面,可是两年后钟子期却没有露面。文言文]:[编辑本段]宋人有耕田者。田中有株①,兔走触株②,折颈而死。因释其耒而守株③,冀复得兔④。兔不可复得,而身为宋国笑⑤。今欲以先王之政,治当世之民,皆守株之类也。——《韩非子》[简译]宋国有个农民,他的田地中有一棵树桩。
文言文石崇为客作豆粥...的翻译
石崇给客人做豆粥,很快就做好了;也常常在冬天吃上韭蓱虀。另外,石崇家的牛外形、力气都赶不上王恺家的牛,可是他和王恺出外游览,回来时,他很迟才坐牛车起程,两人争先进洛阳城,石崇的牛走了几十步后就快得像飞鸟一样,王恺的牛拼命跑也追不上。译文:王恺用麦芽糖和干饭刷锅,石崇用蜡烛做柴火来做饭。王恺用紫色的丝绸衬上绿绫里子做了长达四十里的步障,石崇就用锦绣缎子做了五十里的步障来跟他匹敌。石崇把花椒捣成泥来刷墙,王恺就用赤石脂来刷墙。石崇为客作豆粥,咄嗟便办;恒冬天得韭蓱虀。豆粥是较难煮熟的,可石崇想让客人喝豆粥时,只要吩咐一声,须臾间就热腾腾地端来了;每到了寒冷的冬季,石家却还能吃到绿莹莹的韭菜碎末这在没有暖房生产的当时可是件怪事。石家的牛从形力气上看,似乎不如王恺家的,可说来也怪,石崇与王恺一块出游,抢著进洛阳城,石崇的牛总是疾行若飞,超过王恺的牛车。(译)王君夫(王恺)用饴糖和干饭刷锅,石季伦(石崇)用蜡烛做饭。王君夫做了四十里长的紫丝布步障,里子用的是碧绫,石崇就做了五十里的锦缎步障来和他抗衡。石崇用花椒涂墙,王君夫用赤石脂涂墙。汰侈第三十石王斗牛(原文)石崇为客作豆粥,咄嗟便办,恒冬天得韭蓱齑。
感谢您阅读本文。如果您有任何问题或想法,请随时联系我们。