爱科伦
您现在的位置: 首页 > 科普问答

科普问答

文言文翻译器在线,孔子关于周庙的文言文翻译

清心 2024-10-08 15:00:48 科普问答

孔子关于周庙的文言文翻译

翻译:孔子参观周庙,看到倾斜的器皿。孔子问守庙的人说:“这是什么东西呢?”守庙的人回答说:“这是座位右边的器皿。”孔子说:“我听说右座之器盛满水就会倾覆,空了就会斜着,水装到一半时就会垂直,是这样的吗?”守庙人回答说:“是这样的。孔子观于周庙翻译:孔子参观周庙,看到倾斜的器皿。孔子问守庙的人说:“这是什么东西呢?”守庙的人回答说:“这是座位右边的器皿。”孔子说:“我听说右座之器盛满水就会倾覆,空了就会斜着,水装到一半时就会垂直,是这样的吗?”守庙人回答说:“是这样的。《韩诗外传》孔子观于周庙译文:孔子到鲁桓公的庙中去参观,见到一种倾斜易覆的器具,孔子问看守庙宇的人:“这是什么器具?”守庙的人回答说:“这是用来给宽待赦免的人坐的器具。”孔子说:“我听说宽待赦免的坐具,空着时会倾斜,装了一半水就会正,装满水了就会翻倒。翻译孔子参观周庙,看到一个倾斜的器皿。孔子问守庙的人:“这是什么器皿?”守庙的人回答说:“这大概是放在座位右边的器皿。”孔子说:“我听说这种放在座位右边,用来警戒人们的器皿,空着时就会倾斜,装一半水就会端正,装满水了就会翻倒。”孔子回头对学生说:“往里面灌水吧。

浪游记快全文翻译

《浪游记快》翻译:山水的怡情悦目,如云烟般飘逝,只不过领略其大概,不能尽兴。我凡事都喜欢独出己见,不屑于人云亦云。所谓名胜的标准,贵在心有所得,有的不是名胜,却自认为妙不可言。我十五岁那年有一位赵省斋先生,名叫赵传,是杭州的名儒。《浮生六记》不是传奇,所以差一点就湮没排成活字后,也终于没有成为畅销书。出自:清·沈复《浮生六记·浪游记快》原文:喜儿曰:“从台可以望月。”即在梯门之上叠开一窗,蛇行而出,即后梢之顶也。三面皆设短栏,一轮明月,水阔天空。翻译:喜儿说:“从船台上可以看月亮。”我们便从梯门的上方推开一扇窗,从窗口爬行出去,便是船台,也就是后船艄的顶上。出了南门就是大海,一天要涨两次潮。像万丈银色的大堤划破大海而过。有迎着潮行驶的船,当潮到来的时候,将船桨反过来对准浪潮,在船头放一个木招,形状像长柄的大刀,木招一放好,潮水就被分开了,船就随着木招进入潮水中,过了一会儿船才浮起来,再掉转船头随着潮水离开,一会儿就行驶了一百多里。

家当的文言文翻译

译文:在市场上有一个特别贫穷的人,吃过早饭不知道晚饭还有没有。有一天偶然拣到了一个鸡蛋,特别高兴得去告诉他的妻子说:“我们有家当了!”妻子问他在哪里,这人拿着鸡蛋给妻子看,说:“这就是,只是需要十年之后,我们就完备家当了。古语里面的家当的意思就是家里面的财产。现在也有这么说的。文言文《家当》寓意选择事业合作一定要互利共赢才能有合作的可能。有个市民非常贫穷,吃了早饭顾不上晚饭。一天,他偶然捡到一个鸡蛋,高兴地告诉他的妻子说:“我有家当了!”妻子问〔他家当〕在哪里,〔他〕把鸡蛋拿给妻子看,说:“这就是,但要十年,家当才能成就。一天,他出去的时候偶然在草堆里拾到一个鸡蛋,这下他简直大喜过望,兴冲冲地奔回去,还没进门就大叫:“我有家产了,我有家产了!”妻子忙问:“家产在什么地方?”他小心翼翼地拿出拾来的鸡蛋给妻子看,说:“喏,这个就是。只不过必须等到十年之后,家产才能有呢。课文按事情发展的顺序,可分为三个部分。第一部分为第一自然段,讲石猴出世及他的生活情况。第二部分为第二至第三自然段,讲石猴和群猴一起寻找山涧源头,来到瀑布旁,石猴第一个跳入了瀑布,发现了水帘洞。第三部分为第四自然段,写群猴进入水帘洞,拜石猴为王。

在今天的文章中,我们为您介绍了文言文翻译器在线和孔子关于周庙的文言文翻译的知识,并给出了一些实用的建议和技巧。感谢您的阅读。