爱科伦
您现在的位置: 首页 > 科普问答

科普问答

骆宾王在狱咏蝉,《在狱中咏禅》(古诗)

清心 2024-06-29 12:00:06 科普问答

《在狱中咏禅》(古诗)

《在狱咏蝉》是唐代诗人骆宾王的诗作。原文西陆蝉声唱,南冠客思深。不堪玄鬓影,来对白头吟。露重飞难进,风多响易沉。无人信高洁,谁为表予心?翻译秋天蝉儿在哀婉地鸣叫,作为囚徒的我,不由得生出了阵阵悲伤。咏蝉/在狱咏蝉唐代:骆宾王西陆蝉声唱,南冠客思深。(客思深一作:客思侵)不堪玄鬓影,来对白头吟。(不堪一作:那堪)露重飞难进,风多响易沉。无人信高洁,谁为表予心?译文深秋季节西墙外寒蝉不停地鸣唱,蝉声把我这囚徒的愁绪带到远方。西陆①蝉声唱,南冠②客思深。那堪玄鬓③影,来对白头吟④。露重飞难进,风多响易沉。无人信高洁,谁为表予心。(并序)余禁所禁垣西,是法厅事也,有古槐数株焉。《咏蝉/在狱咏蝉》唐。西陆蝉声唱,南冠客思深。不堪玄鬓影,来对白头吟。露重飞难进,风多响易沉。无人信高洁,谁为表予心。译文:秋天蝉儿在哀婉地鸣叫,作为囚徒的我,不由得生出了阵阵悲伤。诗的2句点题,第一句点“咏蝉”,第2句以“南冠”点“在狱”,“南冠”是典故,一般指被囚禁而志不变的忠贞之士。4句承接,“来对白头吟”的是“玄鬓”,而“玄鬓”就是“蝉”。这四句说自己被囚禁在监狱之中,忽然听到了蝉的鸣叫,引起来无穷的忧伤感慨。

骆宾王的在狱鸣蝉原文

《在狱咏蝉》作者:唐代骆宾王原文西陆蝉声唱,南冠客思深。不堪玄鬓影,来对白头吟。露重飞难进,风多响易沉。无人信高洁,谁为表予心。翻译深秋季节西墙外寒蝉不停地鸣唱,蝉声把我这囚徒的愁绪带到远方。怎堪忍受正当玄鬓盛年的好时光,独自吟诵白头吟这么哀怨的诗行。骆宾王在狱咏蝉西陆蝉声唱,南冠客思侵。那堪玄鬓影,来对白头吟。露重飞难进,风多响易沉。无人信高洁,谁为表予心。《在狱咏蝉并序》作者:骆宾王余禁所禁垣西,是法厅有古槐数株焉。虽生意可知,同殷仲文之古树;而听讼斯在,即周召伯之甘棠,每至夕照低阴,秋蝉疏引,发声幽息,有切尝闻,岂人心异于曩时,将虫响悲于前听?嗟声以动容,德以象贤。咏蝉/在狱咏蝉创作背景这首诗作于唐高宗仪凤三年(678年)。当年,屈居下僚十多年而刚升为侍御史的骆宾王因上疏论事触忤武后,遭诬,以贪赃罪名下狱。闻一多先生说,骆宾王「天生一副侠骨,专喜欢管闲事,打抱不平、杀人报革命,帮痴心女子打负心汉」(《宫体诗的自赎》)。

骆宾王《在狱咏蝉》

在狱咏蝉          骆宾王西陆蝉声唱,南冠客思侵。那堪玄鬓影,来对白头吟。露重飞难进,风多响易沉。在狱咏蝉唐。骆宾王西路蝉声唱,南冠客思深。那堪玄鬓影,来对白头吟。露重飞难进,风多响易沉。无人信高洁,谁为表予心。西陆:秋天南冠:楚冠。据《左传。成公九年》记载:楚钟仪被囚与晋国军府时头戴南冠。后世就用南冠指囚犯。在狱咏蝉原文及翻译如下:原文:西陆蝉声唱,南冠客思侵。那堪玄鬓影,来对白头吟。露重飞难进,风多响易沉。无人信高洁,谁为表予心?翻译深秋季节寒蝉不停地鸣唱,狱中囚禁的我,思乡的心绪一阵阵渐深。真不能忍受,这秋蝉扇动乌黑双翅,对我一头斑斑白发,不尽不止地长吟。唐高宗仪凤三年,骆宾王因屡次上书议论政事,触怒了皇后武则天,被诬为赃罪下狱。他怀着满腹的冤屈之情,在狱中写了这首咏蝉诗。这首诗主要是借蝉寓志,以蝉的高洁喻比自己的清白品性,并抒发了受诬的怨恨之情。诗的二句是点题:“西陆蝉声唱,南冠客思深”,“西陆”,指秋天。

骆宾王的《在狱咏蝉》解释

解释:深秋季节西墙外寒蝉不停地鸣唱,蝉声把我这囚徒的愁绪带到远方。怎堪忍受正当玄鬓盛年的好时光,独自吟诵白头吟这么哀怨的诗行。露重翅薄欲飞不能世态多么炎凉,风多风大声响易沉难保自身芬芳。译文:墙外的秋蝉凄吟,激起了我这个狱中之人的愁思。怎么能够忍受秋蝉扇动着翅膀对我这样一个被诬之人苦叹悲吟。秋天清晨的露水太重,蝉有翅膀也难以飞起。黄昏的风太大淹没了蝉的叫声。没有人相信我高洁清白,更有谁为我表白冤情呢?这首诗是骆宾王在狱中作的。是一首托物言志的佳作。骆宾王,字观光,汉族,婺州义乌人。唐初著名诗人,小时候被人们称为“神童”,与王杨炯、卢照邻合称“初唐四杰”,又与富嘉谟并称“富骆”。骆宾王尤擅七言歌行,名作《帝京篇》为初唐罕有的长篇,当时以为绝唱。《在狱咏蝉》是骆宾王陷身囹圄之作。唐高宗仪凤三年。屈居下僚十八年,刚升为侍御史的骆宾王被捕入狱。其罪因,一说是上疏论事触忤了武则天,一说是“坐赃”。这两种说法,后者无甚根据。前者也觉偏颇。从诗的尾联“无人信高洁,谁为表予心”来看,显然是受了他人诬陷。

骆宾王 在狱咏蝉·并序

网络展第567期,书写骆宾王(唐)《在狱咏蝉并序》。原文:西陆蝉声唱,南冠客思深。不堪玄鬓影,来对白头吟。露重飞难进,风多响易沉。无人信高洁,谁为表予心。释文:深秋季节西墙外寒蝉不停地鸣唱,蝉声把我这囚徒的愁绪带到远方。“失路艰虞,遭时徽纆”的意思是处境困忧,遭难被囚。这句出自骆宾王《在狱咏蝉》并序,该诗也可以简称为《咏蝉》,而不是《狱中咏蝉》。原句为“仆失路艰虞,遭时徽纆。不哀伤而自怨,未摇落而先衰。《在狱咏蝉》是骆宾王陷身囹圄之作。唐高宗仪凤三年。屈居下僚十八年,刚升为侍御史的骆宾王被捕入狱。其罪因,一说是上疏论事触忤了武则天,一说是“坐赃”。这两种说法,后者无甚根据。前者也觉偏颇。从诗的尾联“无人信高洁,谁为表予心”来看,显然是受了他人诬陷。骆宾王为“初唐四杰”之才情纵放,笔调宏肆。尤擅长七言歌行,其《帝京篇》慷慨流走,铺排而不堆砌,是初唐仅有的大篇。五律精工谐亮,亦有佳作。有《骆临海集》。在狱咏蝉�西陆蝉声唱①,南冠客思深②。不堪玄鬓影③,来对白头吟④。露重飞难进,风多响易沉⑤。

在狱咏蝉原文及翻译

——唐代·骆宾王《咏蝉/在狱咏蝉》西陆蝉声唱,南冠客思深。西陆蝉声唱,南冠客思深。(客思深一作:客思侵)不堪玄鬓影,来对白头吟。(不堪一作:那堪)露重飞难进,风多响易沉。《在狱咏蝉》原文如下:西陆蝉声唱,南冠客思深。不堪玄鬓影,来对白头吟。露重飞难进,风多响易沉。无人信高洁,谁为表予心?翻译如下:秋天的蝉声在歌唱,我这个囚犯的思绪深深。我不能忍受这黑色的蝉影,对着我白色的头发吟咏。露珠太重,蝉难以飞翔,风声太大,蝉声容易被淹没。西角高墙外,枯瘦的古槐树上,秋蝉在一声声嘶鸣,狱中囚禁的我,思想的心绪一阵阵渐深。真不能忍受,这秋蝉扇动乌黑双翅,对我一头斑斑白发,不尽不止地长吟。蝉儿啊,清晨露水太重,你虽双翼轻盈,却难振翅向高处飞进,到黄昏,冷风狂虐,你高亢的吟唱,也容易被风声掩沉。只不过聊以解忧而已。深秋季节西墙外寒蝉不停地鸣唱,蝉声把我这囚徒的愁绪带到远方。怎堪忍受正当玄鬓盛年的好时光,独自吟诵白头吟这么哀怨的诗行。露重翅薄欲飞不能世态多么炎凉,风多风大声响易沉难保自身芬芳。

感谢您的阅读!如果您对我们的内容感兴趣,请在社交媒体上关注我们的账号,获取更多信息。