爱科伦
您现在的位置: 首页 > 科普问答

科普问答

纯孝之报文言文阅读及答案 (纯孝之报文言文拼音)

清心 2024-05-25 18:05:47 科普问答

纯孝之报文言文阅读及答案 第1篇

吴郡陈遗,家至孝。母好食铛 ① 底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮录 ② 焦饭,归以遗 ③ 母。后值孙恩贼出吴郡,袁府君 ④ 即日便征。遗已聚敛得数斗焦饭,未展 ⑤ 归家,遂带以从军。战于沪渎,败,军人 ⑥ 溃散,逃走山泽,皆多饥死,遗独以焦饭得活。时人以为纯孝之报也。 (选自《世说新语》) 【注释】①铛(chēnɡ):平底浅锅。 ②贮录:储存,收存。 ③遗(wèi):给予。 ④袁府君:袁山松,晋朝吴郡太守,孙恩攻沪渎,袁山松固守,城陷而死。 ⑤未展:来不及。 ⑥军人:这里指官军。 23.解释下列句子中加点的词。(2 分) ⑴母好食.铛底焦饭 ⑵袁府君即日便征. 24.凭借注释,用现代汉语翻译下面句子。(2 分) 每煮食,辄贮录焦饭,归以遗母。 25.请就选文写一句富有文采的读后感言。(2 分) 23.⑴吃 ⑵出征 24.每次煮饭,(陈遗)就把焦饭收存起来,带回家给母亲吃。 25.示例一:焦饭有情,孝心无价。 示例二:至孝的故事就像故乡的小河永远流淌在我的心中。

纯孝之报文言文阅读及答案 第2篇

犹至孝。《左传·隐公元年》:“ 潁考叔 ,纯孝也。爱其母,施及 庄公 。” 杜预 注:“纯,犹篤也。” 南朝宋 刘义庆 《世说新语·德行》:“遗( 陈遗 )独以焦饭得活,时人以为纯孝之报也。” 郁达夫 《杂感》诗之八:“天帝若成纯孝愿,祖孙同日上清虚。”

纯孝之报文言文阅读及答案 第3篇

参照翻译可以自己推断答案。
容止第十四之一、床头捉刀
(原文)魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季珪代,帝自捉刀立床头。既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常;然床头捉刀人,此乃英雄也。”魏武闻之,追杀此使。
(译)魏武帝(曹操)要见匈奴使者,他觉得自己外貌丑陋,不能威镇远道而来的异国人,就让崔季珪代替他,自己提刀站在坐榻一旁。接见完毕,派密探问使者:”魏王怎么样?”匈奴使者说:“魏王仪容非常高雅,不过坐榻旁那个提刀的人,才是真正的英雄啊。”魏武帝听说后,就派人追杀了那个使者。
容止第十四之二、何平叔美姿仪
(原文)何平叔美姿仪,面至白。魏明帝疑其傅粉,正夏月,与热汤饼。既啖,大汗出,以朱衣自拭,色转皎然。
(译)何平叔(何晏)容貌俊美,脸很白。魏明帝(曹睿)怀疑他搽了粉,当时正是夏季,给他热汤面吃。何晏吃完后,大汗淋漓,就用自己的红色公服搽脸,脸色更加洁白。
容止第十四之三、蒹葭倚玉树
(原文)魏明帝使后弟毛曾与夏侯玄共坐,时人谓“蒹葭倚玉树。”
(译)魏明帝(曹睿)让皇后的弟弟毛曾和夏侯玄坐在一块儿,当时人们认为是“蒹葭倚玉树”。
容止第十四之四、夏侯玄和李安国
(原文)时人目夏侯太初“朗朗如日月之入怀”,李安国“颓唐如玉山之将崩”。
(译)当时人们品评夏侯太初(夏侯玄)“光明磊落,就像日月投入他的胸怀”,品评李安国“萎靡颓丧,就像玉山要崩溃”。
容止第十四之五、嵇康风姿
(原文)嵇康身长七尺八寸,风姿特秀。见者叹曰:“萧萧肃肃,爽朗清举。”或云:“肃肃如松下风,高而徐引。”山公曰:“嵇叔夜之为人也,岩岩若孤松之独立;其醉也,傀俄若玉山之将崩。”
(译)嵇康身高七尺八寸,风采卓异。看到他的人赞叹道:“潇洒端正,爽朗清高。”还有人说:“就像松下清风,潇洒清丽,高远绵长。”山公(山涛)说:“嵇叔夜就像山崖上的孤松,傲然独立;他醉酒时高大的样子,就像玉山将要崩溃。”

纯孝之报文言文阅读及答案 第4篇

单纯的孝敬 报答 、

纯孝之报文言文阅读及答案 第5篇

德行第一之四十五、纯孝之报
(原文)吴郡陈遗,家至孝,母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮录焦饭,归以遗母。后值孙恩贼出吴郡,袁府郡即日便征。遗已聚敛得数斗焦饭,未展归家,遂带以从军。战于沪渎,败。军人溃散,逃走山泽,皆多饥死,遗独以焦饭得活。时人以为纯孝之报也。
(译)吴郡的陈遗,在家里十分孝顺父母,他妈妈喜欢吃锅巴,陈遗在任吴郡主薄的时候,总是带着一个袋子,每次煮饭,就把锅巴收集在口袋里,回家时送给母亲。后来遇上孙恩攻打吴郡,袁山松当日带兵出征,此时陈遗已经收集了好几斗锅巴,来不及回家,就带上随军出发了。沪渎一仗,官军大败逃溃,跑到了山里,很多人都饿死了,惟独陈遗因为有锅巴得以活了下来。人们认为这是他笃行孝道的报答。
德行第一之四十六、安国涕泪
(原文)孔仆射为孝武侍中,豫蒙眷接。烈宗山陵,孔时为太常,形素羸瘦,著重服,竟日涕泗流涟,见者以为真孝子。
(译)孔安国作孝武帝的侍中时,很受器重。孝武帝去世时,孔安国是太常卿,他身体一向瘦弱,穿着大孝的衣服,整日泪流不断,看见他的人都觉得他是个真孝子。
德行第一之四十七、二吴之哭
(原文)吴道助、附子兄弟居在丹阳郡后,遭母童夫人艰,朝夕哭临。及思至,宾客吊省,号踊哀绝,路人为之落泪。韩康伯时为丹阳尹,母殷在郡,每闻二吴之哭,辄为凄恻,语康伯曰:“汝若为选官,当好料理此人。”康伯亦甚相知。韩后果为吏部尚书。大吴不免哀制,小吴遂大贵达。
(译)吴坦之、吴隐之兄弟住在丹阳郡公署的后面时,他们的母亲童夫人去世了。兄弟二人朝夕到母亲的灵前跪拜,一念及母亲,或者宾客吊唁时,二人便捶胸顿足,号啕大哭,悲痛欲绝,路人都为之落泪。韩伯当时是丹阳尹,他母亲也住在郡署里面,每次听到吴家兄弟二人的哭声,就心里感伤,对韩伯说:“你以后如果作了选拔人才的官,一定要好好照顾这两个人。”韩伯也很欣赏二人。后来韩伯果然作了吏部尚书,此时大哥吴坦之已因悲伤过度身亡,小弟吴隐之因此而富贵显达了。

纯孝之报文言文阅读及答案 第6篇

读了纯孝之报这则短文,有什么感悟
例句
作为子女的我们关心父母是应该得,应为父母在我们小时候含辛茹苦地养育我们,
所以我们要像陈遗一样孝敬父母.

纯孝之报文言文阅读及答案 第7篇

孝顺就好
上天会保佑你
德行第一之四十五、纯孝之报
(原文)吴郡陈遗,家至孝,母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮录焦饭,归以遗母。后值孙恩贼出吴郡,袁府郡即日便征。遗已聚敛得数斗焦饭,未展归家,遂带以从军。战于沪渎,败。军人溃散,逃走山泽,皆多饥死,遗独以焦饭得活。时人以为纯孝之报也。
(译)吴郡的陈遗,在家里十分孝顺父母,他妈妈喜欢吃锅巴,陈遗在任吴郡主薄的时候,总是带着一个袋子,每次煮饭,就把锅巴收集在口袋里,回家时送给母亲。后来遇上孙恩攻打吴郡,袁山松当日带兵出征,此时陈遗已经收集了好几斗锅巴,来不及回家,就带上随军出发了。沪渎一仗,官军大败逃溃,跑到了山里,很多人都饿死了,惟独陈遗因为有锅巴得以活了下来。人们认为这是他笃行孝道的报答。

纯孝之报文言文阅读及答案 第8篇

1.(1)吃    (2)出征
2.每逢煮饭,(陈遗)就把锅巴储存起来.等到回家,就带给母亲。
3.示例一:锅巴有情,孝心无价。
示例二:至孝的故事就像故乡的小河永远流淌在我的心中。