爱科伦
您现在的位置: 首页 > 科普问答

科普问答

文天祥绝命诗 (文天祥绝命书原文)

清心 2024-05-23 21:23:16 科普问答

文天祥绝命诗 第1篇

《过零丁洋》
辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。
山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。
惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。
人生自古谁无死?留取丹心照汗青。

《绝命词》
孔曰成仁,孟曰取义,唯其义尽,所以仁至。
读圣贤书,所学何事?而今而后,庶几无愧。

《扬子江》
几日随风北海游, 回从扬子大江头。
臣心一片磁针石, 不指南方不肯休。

《南剑州督第六十四》
剑外春天远,江阁邻石面。
幕府盛才贤,意气今谁见。

文天祥绝命诗 第2篇

文天祥《过零丁洋》 辛苦遭遇起一经,干戈寥落四周星。 山河破碎风飘绪,身世浮沉雨打萍。 惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。 人生自古谁无死,留取丹心照汗青。 《指南录后序》中的爱国诗句: 臣心一片磁针石,不指南方不肯休。 意为定要为国家收复南方,平定判乱。

文天祥绝命诗 第3篇

人生自古谁无死,留取丹心照汗青

文天祥绝命诗 第4篇

下面都是著名人物的“绝命诗”,最让人潸然泪下的,要看个人感觉,答案不是唯一的

屈原绝命诗
王都望断几多愁,博带峨冠立水洲。
耿耿从来依北斗,营营总是赴东流。
余生报国双行泪,孤掌回天两鬓秋。
只把微躯殉国难,渔人休竞木兰舟。

袁崇焕绝命诗
一生事业总成空,半世功名在梦中。
死后不愁无勇将,忠魂依旧守辽东。

和珅绝命诗
五十年前幻梦真,今朝撒手撇红尘。他时瞧口安澜日,记取香烟是后身。
夜色明如许,嗟余困未伸,百年原是梦,廿载枉劳神,室暗难挨暮,墙高不见春,
星辰环冷月,缧薫泣孤臣,对景伤前事,怀才误此生,余生料无几,空负九重仁。

谭嗣同绝命诗
望门投止思张俭,忍死须臾待杜根。
我自横刀向天笑,去留肝胆两昆仑。

陆游绝命诗
死去元知万事空,但悲不见九州同。
王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。

苏轼绝命诗
心似已灰之木,身如不系之舟。
问汝平生功业,黄州惠州儋州。

虞姬绝命诗
汉兵以略地,四面楚歌声.
大王意气尽,贱妾何聊生。

项羽绝命诗
力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。
骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!

秋瑾绝命诗
祖国沉沦感不禁,闲来海外觅知音。
金瓯已缺总须补,为国牺牲敢惜身。
嗟险阻,叹飘零,关山万里作雄行。
休言女子非英物,夜夜龙泉壁上鸣。

张之洞绝命诗
天感人心心乃归,君民末世自乖离。
岂知人感天方感,泪洒香山讽喻诗。

张同敞绝命诗
一月悲歌待此时,成仁取义有天知。
衣冠不改生前制,名姓空留死后诗。
破碎山河休塟骨,颠连君父未舒眉。
魂兮懒指归乡路,直往诸陵拜旧碑。

唐寅绝命诗
生在阳间有散场,死归地府又何妨。
阳间地府俱相似,只当飘流在异乡。

张煌言绝命诗
我年适五九,偏逢九月七。
大厦已不支,成仁万事毕。

文天祥绝命诗
辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。
山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。
惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。
人生自古谁无死,留取丹心照汗青。

夏完淳绝命诗
三年羁旅客,今日又南冠。
无限河山泪,谁言天地宽!
已知泉路近,欲别故乡难。
毅魄归来日,灵旗空际看。

文天祥绝命诗 第5篇

绝笔诗:

孔曰成仁,孟曰取义;唯其义尽,所以仁至;读圣贤书,所学何事;而今而后,庶无几愧。

正气歌 (楼上的一样) ……

文天祥绝命诗 第6篇

一二七八年年底,文天祥转战于广东海丰、潮阳一带,不幸兵败被俘。这时,南宋降元将领张弘范,已做元军的元帅,正率兵追击宋帝赵诗。文天祥被随船带往崖山(今广东省新会县南的海中),张弘范逼他写信招降坚守崖山的张世杰。一二七九年正月,船过零丁洋时,文天祥写 下了这首壮烈的诗篇,作为对张弘范的回答。 这首不是文天祥的绝笔,1283年1月9日,文天祥在大都柴市(今北京交道口南大街)被杀害,终年48岁。史载,至刑场送行者达上万人。文天祥临刑之前,还询问哪边是南方,然后向南方行跪拜大礼,最后一次表达了不忘故国的拳拳之心。。文天祥在刑场写下了绝笔诗,其最后四句是,“天荒地老英雄丧,国破家亡事业休。唯有一腔忠烈气,碧空常共暮云愁。”

文天祥绝命诗 第7篇

这首不是文天祥的绝笔,1283年1月9日,文天祥在大都柴市(今北京交道口南大街)被杀害,终年48岁。史载,至刑场送行者达上万人。文天祥临刑之前,还询问哪边是南方,然后向南方行跪拜大礼,最后一次表达了不忘故国的拳拳之心。。文天祥在刑场写下了绝笔诗,其最后四句是,“天荒地老英雄丧,国破家亡事业休。唯有一腔忠烈气,碧空常共暮云愁。”

文天祥绝命诗 第8篇

《过零丁洋》

文天祥

辛苦遭逢起一经,

干戈寥落四周星。

山河破碎风飘絮,

身世浮沉雨打萍。

惶恐滩头说惶恐,

零丁洋里叹零丁。

人生自古谁无死,

留取丹心照汗青。

这首诗是诗人文天祥在被送去刑场时经过伶仃洋诗发出感叹而作的诗。