爱科伦
您现在的位置: 首页 > 经验知识

经验知识

刘长卿《送灵澈上人》的原文 翻译 赏析 (刘长卿送灵澈上人古诗朗读)

清心 2024-05-24 18:08:18 经验知识

刘长卿《送灵澈上人》的原文 翻译 赏析 第1篇

展开全部


【古诗今译】
在苍翠的竹林寺里,远远传来深远的晚钟声。他背着斗笠披着晚霞,独自一人向远方的青山归去。

【赏析】
刘长卿(709~780),字文房,今河北省河间县人,唐开元进士。肃宗时曾任监察御史等职,曾被陷入狱,后贬南巴尉,调任睦州司马,官终至随州刺史。他的诗多有政治失意之感,也有反映战争离乱之作。以五言著称,作品有《刘随州集》。
灵澈上人是中唐时期一位著名诗僧,俗姓汤,字源澄,会稽(今浙江绍兴)人,出家的本寺就在会稽云门山云门寺。竹林寺在润州(今江苏镇江),是灵澈此次游方歇宿的寺院。这首小诗写诗人在傍晚送灵澈返竹林寺时的心情。作品即景抒情,构思精致,语言精炼,素朴秀美,所以为中唐山水诗的名篇。
刘长卿和灵澈相遇又离别于润州,大约在唐代宗大历四、五年间(769—770)。刘长卿自从上元二年(761)从贬谪南巴(今广东茂名南)归来,一直失意待官,心情郁闷。灵澈此时诗名未著,云游江南,心情也不大得意,在润州逗留后,将返回浙江。一个是宦途失意之人,一个是云游寄宿之归僧,在出世入世的问题上,可以殊途同归,同有身在他乡及不遇之体验,这首小诗表现的就是这样一种共怀淡泊的胸襟和境界。
“苍苍竹林寺,杳杳钟声晚”写的是诗人所想,幽深的远山,苍苍山林中灵澈上人归宿的去处——竹林寺,远远传来寺院报时的钟响,告诉人们此刻当时已黄昏,那袅袅的钟声仿佛是在催促灵澈归山。这两句是写诗人的想象,是虚写。
“荷笠带夕阳,青山独归远”二句写的是灵澈在夕阳晚照中辞别诗人归去情景,灵澈戴着斗笠,沐浴着夕阳余晖,独自向青山深处走去,越来越深,越来越远。“青山”即应首句“苍苍竹林寺”,点出寺在山林。“独归远”显出诗人伫立目送,依依不舍,别情甚深。此二句是写眼前所见所感,是实写。
作品表达了诗人对灵澈的深挚的情谊,也表现出灵澈归山的清寂的风度。送别往往黯然情伤,但这首送别诗却有一种闲适淡泊的意境,看不出失意和伤感。
画面的创建独到别致。作品展示给读者的幽远精美的画面的描绘不同于一般作品,诗人首先从听觉着墨,随即展开丰富的想象,描绘了一幅远山深处,苍苍翠竹林间,古刹钟声“杳杳“传来。接下来以实写眼前的所见所感表达诗人与游僧纯真的思想感情,一个游方在外的高僧,被挂着斗笠,沐浴着夕阳,一个人独自向幽远的青山深处归去,那画外之诗人独立于斜阳之中,一直目送友人到“青山独归远”。

刘长卿《送灵澈上人》的原文 翻译 赏析 第2篇

送灵澈上人(即《送灵澈》) 唐·刘长卿 苍苍竹林寺, 杳杳钟声晚。 荷笠带斜阳, 青山独归远。 注:选自《刘随州诗词集》(《四部丛刊》本)卷一。灵澈上人,唐代著名僧人,本姓杨,字源澄,会稽(现在浙江绍兴)人,后为云门诗僧。上人,对僧的敬称。这首小诗写诗人在傍晚送灵澈返竹林寺时的心情。他即景抒情,构思精致,语言简练,朴素秀美,所以为中唐山水诗的名篇。 【苍苍】深青色。 【竹林寺】在现在江苏丹徒南。 【杳杳(yǎo yǎo)】深远的样子。 【荷笠】背着斗笠。荷,背着。 【注意读音】 杳(yǎo)荷(hè) 今译: 苍翠山林中的竹林寺,远远传来晚钟的声音。背着斗笠,披着夕阳的余辉,独自向青山归去。 赏析 第三句是全诗立意的中心,也是唐诗中的名句。如果把这首诗比作画卷,当人们把卷轴缓慢地舒展开来,遥见群山青岱,竹树云烟;近看是一轮依恋人间行将西沉的骄阳和一个荷笠远去的孤独身影。这是一幅清冷淡远的山人夕照图。

刘长卿《送灵澈上人》的原文 翻译 赏析 第3篇

⑴灵澈(chè)2113上人:唐代著名僧人,本姓杨,字源澄,会稽(今浙江绍兴)人,后为云门寺僧。上人,对僧人的敬称5261。
⑵苍苍:深青色。竹林4102寺:在今江苏丹徒南。
⑶杳(yǎo)杳:深远的样子。
⑷荷(hè)笠:1653背着斗笠。荷,背着。
苍翠的丛林掩映着竹林寺,远远地回传来黄昏的钟鸣声。
身背斗答笠在夕阳的映照下,正独自沿着青山走向远方。

刘长卿《送灵澈上人》的原文 翻译 赏析 第4篇

原指披带,有烘托景物的作用.把斜阳的余辉描写的淋漓尽致.

刘长卿《送灵澈上人》的原文 翻译 赏析 第5篇

送灵澈上人 刘长卿 苍苍竹林寺,杳杳(yǎo yǎo)钟声晚。 荷笠带斜阳,青山独归远。 今译 青苍的竹林寺,近晚时传来深远的钟声。你背着的斗笠还带着夕阳,独自归向远方的青山。

刘长卿《送灵澈上人》的原文 翻译 赏析 第6篇

送灵澈上人 刘长卿 苍苍竹林寺, 杳杳钟声晚。 荷笠带夕阳, 青山独归远。 【赏析】 灵澈上人是中唐时期一位著名诗僧,俗姓汤,字源澄,会稽(今浙江绍兴)人,出家的本寺就在会稽云门山云门寺。 竹林寺在润州(今江苏镇江),是灵澈此次游方歇宿的寺院。 这首小诗写诗人在傍晚送灵澈返竹林寺时的心情。它即景抒情,构思精致,语言精炼,素朴秀美,所以为中唐山水诗的名篇。 前二句想望苍苍山林中的灵澈归宿处,远远传来寺院报时的钟响,点明时已黄昏,仿佛催促灵澈归山。 后二句即写灵澈辞别归去情景。灵澈戴着斗笠,披带夕阳余晖,独自向青山走去,越来越远。“青山”即应首句“苍苍竹林寺”,点出寺在山林。“独归远”显出诗人伫立目……

刘长卿《送灵澈上人》的原文 翻译 赏析 第7篇

送灵澈上人》是唐代诗人刘长卿的作品。此诗共四句,前两句写灵澈上人欲回竹林寺的情景,后两句写诗人目送灵澈上人辞别归去的情景,抒发了诗人对友人离别的伤感与依依不舍之情,表达了对灵澈的深厚情意,也表现了灵澈清寂的风度以及诗人虽然失意却闲适淡泊的情怀。全诗纯为写景,恍如图画,借景抒情,构思精致,语言精炼,素朴秀美,意境闲淡,是一首感情深沉的送别诗,也是一幅构图美妙的景物画,为唐代山水诗的名篇。

刘长卿《送灵澈上人》的原文 翻译 赏析 第8篇

《送灵澈上人》唐代:刘长卿
苍苍竹林寺,杳杳钟声晚。
荷笠带斜阳,青山独归远。(斜阳 一作:夕阳)
释义:
遥望苍苍山林中的竹林寺,远远传来报时的钟响声。他带着斗笠身披斜阳余晖,独自向青山走去,渐行渐远。
作者简介:
刘长卿(约726 — 约786),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。
创作背景:
这首诗是作者写傍晚时分,送灵澈返回竹林寺的途中所见所感。灵澈上人是中唐时期一位著名诗僧,俗姓汤,字源澄,会稽(今浙江绍兴)人,在会稽云门山云门寺出家,诗中的竹林寺在润州(今江苏镇江),是灵澈此次游方歇宿的寺院。



扩展资料:
赏析:
竹林寺在今江苏省镇江市南黄鹤山上,周围林木幽深。
此诗的第一句点名了诗人送别灵澈上人的地点。傍晚时分,寺庙的钟声在林木雾霭中慢慢弥散。这一句点明了送别的时间。因为是傍晚送人,日色已幽暗,此时听见钟声,仿佛这声音也染了幽暗之色,这是现代人所称的“通感”。
这钟声听起来格外动人,仿佛是专为送别时黯然的心情而鸣的。诗人目送着灵澈上人一个人缓缓远去,背上的斗笠映带在夕阳之下……
这首诗没有一个字写到诗人送别时的心情,但我们仍然能体会到诗人心情的黯然和悲伤。因为诗人用了“苍苍”、“杳杳”、“夕阳”、“独归”等字眼,这些字眼既是对送别时所见所闻事物的客观描述,也折射出诗人不忍分别的心情。
参考资料来源:搜狗百科——送灵澈上人