爱科伦
您现在的位置: 首页 > 经验知识

经验知识

孟浩然望洞庭湖赠张丞相原文及翻译 (望洞庭湖赠张永相原文)

清心 2024-05-22 10:05:18 经验知识

孟浩然望洞庭湖赠张丞相原文及翻译 第1篇

望洞庭湖赠张丞相 作者: 孟浩然 八月湖水平,涵虚混太清。 气蒸云梦泽,波撼岳阳城。 欲济无舟楫,端居耻圣明。 坐观垂钓者,徒有羡鱼情。 【云梦】本是二泽,在湖北省大江南北。江南为梦,江北为云,后世大部分淤成平地,便并称云梦泽。 【撼】摇,因洞庭之波直抵岳阳城下。 【端居】指隐居,因为上有圣明之君而不去报国,感觉有愧,故曰“耻” 【羡鱼】《淮南子·说林训》“临河而羡鱼,不若归家织网”,后两句皆暗喻想从政而无人援引。

孟浩然望洞庭湖赠张丞相原文及翻译 第2篇

秋水胜涨,几乎与岸平,水天含混迷茫与天空浑然一体。
云梦大泽水气蒸腾白白茫茫,波涛汹涌似乎把岳阳城撼动。
我想渡水苦于找不到船与桨,圣明时代闲居委实羞愧难容。
闲坐观看别人辛勤临河垂钓,只能白白羡慕被钓上来的鱼

孟浩然望洞庭湖赠张丞相原文及翻译 第3篇

《望洞庭湖赠张丞相》
【作者】孟浩然 【朝代】唐
八月湖水平,涵虚混太清。
气蒸云梦泽,波撼岳阳城。
欲济无舟楫,端居耻圣明。
坐观垂钓者,徒有羡鱼情。
白话翻译:
秋水胜涨,几乎与岸平,水天含混迷茫与天空浑然一体。
云梦大泽水气蒸腾白白茫茫,波涛汹涌似乎把岳阳城撼动。
我想渡水苦于找不到船与桨,圣明时代闲居委实羞愧难容。
闲坐观看别人辛勤临河垂钓,可惜只能空怀一片羡鱼之情。



扩展资料
这是孟浩然投赠给张九龄的干谒诗,当作于唐玄宗开元二十一年(733年)。当时孟浩然西游长安,张九龄任秘书少监、集贤院学士副知院士,二人及王维为忘年之交。
后张九龄拜中书令,孟浩然写了这首诗赠给张九龄,目的是想得到张九龄的引荐、赏识和录用。只是为了保持一点身份,才写得那样委婉,极力泯灭那干谒的痕迹。
此诗是一首投赠之作,通过描述面临烟波浩淼的洞庭湖欲渡无舟的感叹以及临渊而羡鱼的情怀而曲折地表达了诗人希望张九龄予以援引之意。前四句写洞庭湖壮丽的景象和磅礴的气势,后四句是借此抒发自己的政治热情和希望。
全诗以望洞庭湖起兴,由“欲济无舟楫”过渡,对于本来是藉以表意的洞庭湖,进行了泼墨山水般的大笔渲绘,呈现出八百里洞庭的阔大境象与壮伟景观,取得撼人心魄的艺术效果,使此诗实际上成为山水杰作。

孟浩然望洞庭湖赠张丞相原文及翻译 第4篇

望洞庭湖赠张丞相 孟浩然 八月湖水平,涵虚混太清。 气蒸云梦泽,波撼岳阳城。 欲济无舟楫,端居耻圣明。 坐观垂钓者,徒有羡鱼情。

孟浩然望洞庭湖赠张丞相原文及翻译 第5篇

年代:唐 作者:孟浩然 作品:临洞庭上张丞相 内容: 八月湖水平,涵虚混太清。 气蒸云梦泽,波撼岳阳城。 欲济无舟楫,端居耻圣明。 坐观垂钓者,徒有羡鱼情。 注解: 1、张丞相:指张九龄。 2、涵虚:包含天空,指天倒映在水中。 3、混太清:与天混成一体。 4、云梦泽:古时云泽和梦泽指湖北南部,湖南北部一代低洼地区。 5、济:渡。 6、端居:安居。

孟浩然望洞庭湖赠张丞相原文及翻译 第6篇

八月的秋水胜涨,几乎与岸平齐,水天含混迷茫与天空浑然一体。 云梦大泽水气蒸腾,白白茫茫的一片,波涛汹涌似乎把岳阳城撼动。 我想渡水可是找不到船与桨,圣明时代,却闲居家中,因此感到羞愧难容。 闲坐河边,观看别人辛勤临河垂钓,只能白白产生羡鱼之情了。

孟浩然望洞庭湖赠张丞相原文及翻译 第7篇

孟浩然《望洞庭湖赠张丞相》 八月湖水平, 涵虚混太清。 气蒸云梦泽, 波撼岳阳城。 欲济无舟楫, 端居耻圣明。 坐观垂钓者, 徒有羡鱼情。 译文 八月的洞庭湖水涨满,包容天空于水浑然一体。 水面的雾气笼罩了云梦泽,波涛汹涌,震撼了岳阳城。 想要渡湖水而没有船只,闲居不仕,有愧于圣明的天子。 坐在那看人家垂钓,只有徒然的羡慕之情。

孟浩然望洞庭湖赠张丞相原文及翻译 第8篇

八月洞庭湖水盛涨与岸齐平,水天含混迷迷接连天空。
云梦二泽水气蒸腾白白茫茫,波涛汹涌似乎把岳阳城撼动。
我想渡水苦于找不到船与桨,圣明时代闲居委实羞愧难容。
闲坐观看别人辛勤临河垂钓,只能白白羡慕别人得鱼成功。