爱科伦
您现在的位置: 首页 > 经验知识

经验知识

《赵人患鼠》阅读答案及翻译启示 (赵人患鼠文言文翻译及答案)

清心 2024-05-05 12:06:18 经验知识

《赵人患鼠》阅读答案及翻译启示 第1篇

任何事物都有两面性,凡事有利亦有弊。做事要善于抓住主要矛盾,解决主要问题,不能患得患失,因小失大。(

《赵人患鼠》阅读答案及翻译启示 第2篇

1 善,擅长。 食,吃。
2 他的儿子为猫吃鸡这件事烦恼,对他的父亲说:"为什么不把它赶走呢?"
3 月余,鼠尽而其鸡亦尽。
4 事物都是有两面性的。解决问题时要抓主要矛盾,懂得取舍。

《赵人患鼠》阅读答案及翻译启示 第3篇

患:以...为患,把...当做祸患,苦于
去:使动用法,使...离开,亦可意译为赶走

之①:代词,他,代“赵人”
之②:代词,它,代猫,或代这件事

(1)是非若所知也. 译:(这不是你知道的那样 )
是:这 非:不是 若:你 所知:所字结构,所+动词成为名词短语“...的”,“所知”即“知道的”,“所”字不译
(2)去饥寒犹远 译:( 离饥饿寒冷的地步还远着呢)
去:离 犹:还

文言文翻译题讲究字字落实,每个字都译出来保证不丢分,还要考虑语句通顺

这则寓言告诫人们,要全面看问题,全面权衡得失利弊,同时,还要看清得与失,利与弊,哪方面是主要的,从而决定取舍。

《赵人患鼠》阅读答案及翻译启示 第4篇

患:担忧
穿:凿穿
弗:没有
去:赶走
垣墉:墙头
若:你
乞:求,讨

赵人患鼠的启示:任何事物都有两面性,凡事有利亦有弊。我们要扬长避短。

翻译:有个赵国人非常担忧老鼠,他向中山人讨了一只猫,中山国的人给了他猫。猫擅于捕捉老鼠和鸡。一个月多了,老鼠被猫吃了但是鸡也被猫吃了。他的儿子十分担忧,告诉他的父亲说:“为什么不让它离开呢?”他的父亲说:“这不是你所知道的,我所担心的是老鼠,不是没有鸡。有了老鼠,它就偷窃我的粮食,毁坏我的衣服,洞穿我的墙壁,破坏我的器具,我将会挨饿受冻。对于没有鸡,我不会困苦不堪!没有鸡的话,不吃鸡就完了,距离挨饿受冻还远着呢。你为什么要让那只猫离去呢!”

《赵人患鼠》阅读答案及翻译启示 第5篇

赵人患鼠 赵人患鼠,乞猫于中山。中山人予之猫,善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而其鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍①去诸?”其父曰:“是非若所知也,吾之患在鼠,不在乎鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉②,毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何而去夫猫也?” 注释 ①盍:为何不。②垣墉:墙壁。 解释加引词语: 1)中山人"予"之猫 予: 2)吾之"患"在鼠 患: 3)饥寒"犹"远 犹: 4)"是"非若所知也 是: 5)不病"于"无鸡乎 于: 6)己所不欲,勿施"于"人 于: 翻译:赵国有个人(他家)老鼠成灾,(他)到中山国求猫,中山国的人给了他(猫)。猫善于捕捉老鼠和鸡。一个多月,老鼠没了鸡全没了。他的儿子觉得猫是祸患,告诉他的父亲说:“为什么不去掉猫?”他的父亲说:“这不是你所懂的。我所担心的是老鼠,不是没有鸡。有了老鼠,(它)就偷窃我的粮食,毁坏我的衣服,洞穿我的墙壁,破坏我的器具,我将会挨饿受冻。不担心没有鸡啊!没有鸡的话,不吃鸡就完了,离挨饿受冻还远(着呢)。如此怎么能驱除猫啊!” 1)给 2)担心的,忧虑的 3)还 4)这,这个 5)介词,相比的意思 6)介词 赵人患鼠的启示: 任何事物都有两面性,凡事有利亦有弊。做事要善于抓住主要矛盾,解决主要问题,不能患得患失,因小失大。

《赵人患鼠》阅读答案及翻译启示 第6篇

新编“赵人患鼠”的寓言故事,讲的是一个赵国人因粮仓闹鼠患,就养一只猫。赵人很好笑,若猫捉不到大老鼠就会招来他的不满甚至惩罚。时间长了,猫竟体察到了赵人的心理,就“保护”小老鼠慢慢长大,然后再捉住展示给赵人。从此,猫不断受到了赵人的奖励,但赵人粮仓里的粮食却被老鼠啮食殆尽。这赵人用过程目标取代终极目标,却最终丧失了终极目标。告诉我们看问题时分清问题的主要方面和次要方面,不可因小失大。

《赵人患鼠》阅读答案及翻译启示 第7篇

《赵人患鼠》译文 赵人患鼠,乞猫于中山,中山人予之。猫善扑鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍(为什么)去诸?”其父曰:“是非若(你)所知也。吾之患在鼠,不在乎无鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉(都是指墙,‘墉’指高墙),坏伤吾器用,吾将饥寒焉。不病于无鸡乎!无鸡者,弗食鸡则已耳,去(离)饥寒犹远。若之何(象这样怎么能)而去夫猫也!” 翻译:赵国有个人(他家)老鼠成灾,(他)到中山国求猫,中山国的人给了他(猫)。猫善于捕捉老鼠和鸡。一个多月,老鼠没了鸡全没了。他的儿子觉得猫是祸患,告诉他的父亲说:“为什么不去掉猫?”他的父亲说:“这不是你所懂的。我所担心的是老鼠,不是没有鸡。有了老鼠,(它)就偷窃我的粮食,毁坏我的衣服,洞穿我的墙壁,破坏我的器具,我将会挨饿受冻。不担心没有鸡啊!没有鸡的话,不吃鸡就完了,离挨饿受冻还远(着呢)。如此怎么能驱除猫啊!” 赵人患鼠的启示: 任何事物都有两面性,凡事有利亦有弊。做事要善于抓住主要矛盾,解决主要问题,不能患得患失,因小失大。

《赵人患鼠》阅读答案及翻译启示 第8篇

翻译:赵国有个人(他家)老鼠成灾,(他)到中山国求猫,中山国的人给了他(猫)。猫善于捕捉老鼠和鸡。一个多月,老鼠没了鸡全没了。他的儿子觉得猫是祸患,告诉他的父亲说:“为什么不去掉猫?”他的父亲说:“这不是你所懂的。我所担心的是老鼠,不是没有鸡。有了老鼠,(它)就偷窃我的粮食,毁坏我的衣服,洞穿我的墙壁,破坏我的器具,我将会挨饿受冻。不担心没有鸡啊!没有鸡的话,不吃鸡就完了,离挨饿受冻还远(着呢)。如此怎么能驱除猫啊!”