爱科伦
您现在的位置: 首页 > 经验知识

经验知识

黄鹤楼送孟浩然之广陵的译文 (黄鹤楼送孟浩然之广陵古诗译文)

清心 2024-04-17 15:08:20 经验知识

黄鹤楼送孟浩然之广陵的译文 第1篇

《黄鹤楼送孟浩然之广陵》是唐代大诗人李白创作的一首送别诗。首句点出送别的地点:一代名胜黄鹤楼;二句写送别的时间与去向:“烟花三月”的春色和东南形胜的“扬州”;三、四句,写送别的场景:目送孤帆远去;只留一江春水。全诗寓离情于写景之中,以绚丽斑驳的烟花春色和浩瀚无边的长江为背景,极尽渲染之能事,绘出了一幅意境开阔、情丝不绝、色彩明快、风流倜傥的诗人送别画。此诗虽为惜别之作,却写得飘逸灵动,情深而不滞,意永而不悲,辞美而不浮,韵远而不虚。

黄鹤楼送孟浩然之广陵

作者:李白

故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。
孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。

译文
老朋友在黄鹤楼与我辞别,在鲜花烂漫的三月去往扬州。孤帆的影子远去,在碧空中消逝,只看见浩浩荡荡的长江向天边流去。

黄鹤楼送孟浩然之广陵的译文 第2篇

老朋友孟浩然向我频频挥手,一起在那告别了黄鹤楼,他在这柳絮如烟、繁花似锦的阳春三月将去扬州远游。友人的孤船帆影渐渐地远去,消失在碧空的尽头,只看见长江浩浩荡荡地向着天边奔流。

黄鹤楼送孟浩然之广陵的译文 第3篇

白话译文
老朋友向我频频挥手,告别了黄鹤楼,在这柳絮如烟、繁花似锦的阳春三月去扬州远游。
友人的孤船帆影渐渐地远去,消失在碧空的尽头,只看见长江浩浩荡荡地向着天边奔流。

黄鹤楼送孟浩然之广陵 李白
故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。
孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。

黄鹤楼送孟浩然之广陵的译文 第4篇

作品译文
老朋友孟浩然,辞别西边的黄鹤楼;阳春三月烟花如海,他去游历扬州。一叶孤舟,远远地消失在碧空尽头;只见浩浩荡荡的长江,向天际奔流。

黄鹤楼送孟浩然之广陵的译文 第5篇

老朋友从西边辞别黄鹤楼,

在百花盛开的三月去繁华的扬州。

孤独的帆船远去的影子在蔚蓝的天空里消失了,

只看到长江水向天边奔流。

黄鹤楼送孟浩然之广陵的译文 第6篇

黄鹤楼送孟浩然之广陵全文翻译:
老朋友向我频频挥手,告别了黄鹤楼,在这柳絮如烟、繁花似锦的阳春三月去扬州远游。友人的孤船帆影渐渐地远去,消失在碧空的尽头,只看见一线长江,向邈远的天际奔流。

黄鹤楼送孟浩然之广陵的译文 第7篇

原文:

故人西辞黄鹤楼,
烟花三月下扬州。
孤帆远影碧山尽,
唯见长江天际流。
作者资料:李白 (701—762年),生于701年,汉族,字太白,号青莲居士,四川江油人,唐代伟大的浪漫主义诗人。其诗风豪放飘逸,想象丰富,语言流转自然,音律和谐多变。他善于从民歌、神话中汲取营养素材,构成其特有的瑰丽绚烂的色彩,是屈原以来积极浪漫主义诗歌的新高峰,与杜甫并称“大李杜”,又称为“诗仙”。
译文:老朋友在黄鹤楼和我辞别,在薄雾弥漫、百花盛开的春天,东行到扬州去。目送他乘坐的孤舟帆影,渐渐地消失在青山的尽头,只见那滚滚东流的长江,滔滔不绝地流向东边。

黄鹤楼送孟浩然之广陵的译文 第8篇

:黄鹤楼送孟浩然之广陵。唐代诗人李白作。黄鹤楼,在今湖北武汉。广陵,即今江苏扬州。全文为:“故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。”前两句轻快流畅,意境优美。后两句情景交融,显示作者对友人的深情厚意。是千古传唱的名作。 黄鹤楼送孟浩然之广陵 [唐] 李白 gù rén xī cí huáng hè lóu 故 人 西 辞 黄 鹤 楼 , yān huā sān yuè xià yáng zhōu 烟 花 三 月 下 扬 州 。 gū fān yuǎn yǐng bì kōng jìn 孤 帆 远 影 碧 空 尽 , wéi jiàn cháng jiāng tiān jì liú 唯 见 长 江 天 际 流 。 编辑本段【释义】 1、黄鹤楼:旧址在今湖北武昌黄鹄矶,背靠蛇山,俯临长江。 2、之:往,去。 3、广陵:扬州的旧名。 4、故人:老朋友。 5、西辞:黄鹤楼在广陵的西面,在黄鹤楼辞别去广陵,所以说“西辞”。 6、烟花:指柳如烟、花似锦的明媚春光。 7、下:沿江顺流而下。 8、尽:消失。 9、惟见:只能见到。 10、天际:天边。 译文: 老朋友离开西边黄鹤楼,在明媚的春天里去往扬州。孤帆远去在水天尽头,只见长江向天边奔流。