顾况戏白居易(顾况戏白居易文言文翻译)
顾况戏白居易文言文翻译
译文:诗人十六岁到长安赴试,拜访著名诗人顾况。白居易刚考进士,刚到京城,用歌和诗投送顾况。顾况看了姓名,戏弄他说:“长安物价很高的,居住在这里很不容易。”到读完第一篇“离离原上草,一岁一枯荣。野火烧不尽,春风吹又生”后,顾况赞赏到“能写出这样的句子。居住在这里又有什么难的。”从此,白居易诗名大振。顾况戏白居易文言文翻译如下:白居易初次参加科举考试,名声还没有威震。他拜访了著名诗人顾况,顾况看到“白居易”三字,便诙谐幽默地说:“长安物价正贵,恐怕白居不易!”白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生。出自《幽闲鼓吹》)译文:尚书白居易当初去参加科举考试,刚到京城,便拿着自己所写的诗歌去拜见著作郎顾况。顾况看到白居易诗稿上的名字,凝视着白居易说:“长安米价很贵,居住也不容易。”于是打开诗稿,第一首诗是:“离离原上草,一岁一枯荣。野火烧不尽,春风吹又生。顾况(看到“白居易”三字,)便诙谐幽默地说:“长安物价正贵,(在这儿)住下可不容易啊!”等到披卷读到《赋得古原草送别》中“离离原上草,一岁一枯荣;野火烧不尽,春风吹又生”一句时,(顾况)说:“能写出如此的诗句,住在这里又有什么难的呢!我之前说的话只是开玩笑罢了。
顾况戏白居易
原文:乐天初举,名未振,以歌诗投顾况,况戏之曰:“长安物贵,居大不易。”及读至原上草云:“野火烧不尽,春风吹又生。”曰:“有句如此,居亦何难?老夫前言戏之耳!”译文:白居易刚考进士,名声没有振兴,用歌和诗投送顾况。顾况戏弄他说:“长安物价很高的,居住在这里很不容易。翻译:白居易初次参加科举考试,名声还没有威震。原文:乐天初举,名未振,以歌诗投顾况,况戏之曰:“长安物贵,居大不易。”及读至原上草云:“野火烧不尽,春风吹又生。”曰:“有句如此,居亦何难?老夫前言戏之耳!”译文:诗人十六岁到长安赴试,拜访著名诗人顾况。乐天初举,名未振,以歌诗投顾况,况戏之曰:“长安物贵,居大不易。”及读至《原上草》,云:“野火烧不尽,春风吹又生。”曰:“有句如此,居亦何难?老夫前言戏之耳!”①:当时著名诗人。您好,很高兴为您解答问题关于他们二人有一个典故——顾况戏白居易白居易初次参加科举考试,名声还没有威震,把作的诗投赠给著名诗人顾况。
顾况戏白居易的翻译
这句话出自:乐天初举,名未振,以歌诗投顾况,况戏之曰:“长安物贵,居大不易。”及读至原上草云:“野火烧不尽,春风吹又生。”曰:“有句如此,居亦何难?老夫前言戏之耳!”讲的是:白居易十六岁时从江南到长安,带了诗文谒见当时的大名士顾况。文言文白居易谒顾况翻译原文:乐天初举,名未振,以歌诗投顾况,况戏之曰:“长安物贵,恐白居不易。”及读至原上草云:“野火烧不尽,春风吹又生。”曰:“有句如此,居亦何难?老夫前言戏之耳!”译文:诗人十六岁到长安赴试,拜访著名诗人顾况。“有句如此,居亦何难?老夫前言戏之耳!”意思是:能写出如此的诗句,住在这里又有什么难的呢!我之前说的话只是开玩笑罢了!这是顾况戏弄白居易时说的一段话。典故:十六岁时,白居易到京城参加科举考试。当时的考试,考生公开在试卷上题写姓名,试卷并不密封。
顾况戏白居易 正确译文
回原文:乐天名未振,以歌诗投顾况戏之曰:“长安物贵,居大不易。”及读至《原上草》云:“野火烧不尽,春风吹又生。”曰:“有句如此,居亦何难。老夫前言戏之耳。”译文:白居易刚考进士,名声没有振用歌和诗投送顾况。顾况戏弄他说:“长安物价很高的,居住在这里很不容易。宋元君听说后道:“行啊,这才是真正的画师。”顾况戏白居易原文:乐天初举,名未振,以歌诗投顾况,况戏之曰:“长安物贵,居大不易。”及读至原上草云:“野火烧不尽,春风吹又生。白居易谒顾况文言文翻译如下:贞元三年,十六岁的白居易从江南来到京都长安,带着自己的诗稿去拜会名士顾况。顾况看到诗稿上白居易的名字,便开玩笑说:“长安米贵,居住不容易啊!”等到翻看诗稿,读到“离离原上草,一岁一枯荣。
幽闲鼓吹顾况戏白居易原文及翻译
译文:白居易刚考进士,名声没有振兴,用歌和诗投送顾况。顾况戏弄他说:“长安物价很高的,居住在这里很不容易。”到读完《赋得离离原上草》一诗后说:“野火烧不尽,春风吹又生。”顾况说:“能写出这样的句子。居住在这里又有什么难的。我前面的话只是戏弄你罢了。:”离离原上草,一岁一枯荣。野火烧不尽,春风吹又生……”刚读完前四句,顾况就不由得高声赞叹说:“好诗!”又想起刚才自己挖苦的话,就反过来赞许地对白居易说:“能写出如此的诗句,住在这里又有什么难的呢!我之前说的话只是开玩笑罢了。”从此,白居易便名噪京师,仕途得意。
感谢您的阅读!如果您对我们的内容感兴趣,请在社交媒体上关注我们的账号,获取更多信息。
- 上一篇:顾北城苏眠小说完整版,顾北城和苏眠是哪部小说主人公?
- 下一篇:顾城诗选[顾城的诗]