爱科伦
您现在的位置: 首页 > 大众知识

大众知识

语文课文《季氏将伐颛臾》原文和译文 (季氏将伐颛臾专升本知识点)

清心 2024-05-13 12:11:03 大众知识

语文课文《季氏将伐颛臾》原文和译文 第1篇

【译文】 季氏将要攻打附庸国颇臾。冉有、子路两人参见孔子,说道:“季氏将对颛臾使用武力。”孔子说:“冉求!这难道不应该责备你吗?颇臾,先王曾经任命他主持东蒙山的祭祀,而且它处在我们鲁国的疆域之中,这正是跟鲁国共安危的藩属,为什么要去攻打它呢?”冉有说:“那个季孙要这么千,我们两人都不想呢。”孔子说:“冉求!贤人周任有句话说:‘能够施展自己的力量就任职;如果不行,就该辞职。’比如瞎子遇到危险,不去扶持;将要摔倒了,不去搀扶,那又何必用助手呢?况且你的话错了。老虎犀牛从栅栏里逃了出来,龟壳美玉在匣子里毁坏了,这应责备谁呢?” 冉有说:“颛臾,城墙坚固,而且离季孙的采邑费地很近。现在不把它占领,日后一定会给子孙留下祸害。”孔子说:“冉求!君子讨厌那种避而不说自己贪心却一定另找藉口的态度。我听说过:无论是有国的诸侯或者有家(封地)的大夫,不必担心财富不多,只需担心财富不均;不必担心人民太少,只需担心不安定。若是财富平均,便没有贫穷;和平相处,便不会人少;安定,便不会倾危。做到这样,远方的人还不归服,便发扬文治教化招致他们。他们来了,就得使他们安心。如今仲由和冉求两人辅佐季孙,远方的人不归服,却不能用文治教化招致;国家支离破碎,却不能保全;反而想在国境以内使用武力。我恐怕季孙的忧愁不在颛臾,却在萧墙里面。”

语文课文《季氏将伐颛臾》原文和译文 第2篇

《季氏将伐颛臾》选自《论语·季氏》篇。这是一篇记言散文,记录了孔子就季氏将对伐颛臾发动战争这件事所发表的三段谈话。第一段话说明他反对季氏攻伐颛臾的理由,第二段话批评冉有、季路推卸责任的态度,第三段话正面阐发他的治国观点。全文主要体现了孔子治国以礼、文、为政以德的政治主张。

文章以对话形式展开驳论。冉有的三段话引出了孔子的三段议论。冉有的三段话,先是报告实施,继而推卸责任,最后则为季氏辩护,这就构成了孔子的三个驳论论点。孔子抓住这三个驳论论点,步步紧逼,层层推进,将驳论不断引向深入,从而充分地展示了自己的政治观点。

本文主要是驳论,但破中有立,驳论中不乏立论。说明反对季氏攻伐颛臾的理由,引用史官周任的名言,阐发文教德化的治国主张,这些立论,都使驳论有了坚实的理论基础。

孔子在辩论中采用了历史材料、现实事例、名人名言等多种类别的论据,使论点有了充分佐证,增强了论证的说服力。
“虎兕出于柙,龟玉毁于椟中”的双重喻义:“虎兕出于柙”喻指季康子去攻打颛臾,“龟玉毁于椟中”喻指颛臾在境内遭到攻打,这是第一重喻义;老虎、犀牛从笼中跑出,龟甲和玉在盒中被毁皆因管理人员失职,因此来喻指季路、冉有失职,这是第二重喻义。

“季氏将有事于颛臾。”(孔子说明反对攻打颛臾的理由)“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。”(引用史官周任的名言)“今夫颛臾,故而近于费,今不取,后世必为子孙忧。”(阐述文教德化的治国主张)是孔子说的三段话的驳论论点。

我所知有限,希望能帮助到你。

语文课文《季氏将伐颛臾》原文和译文 第3篇

君子疾夫舍曰欲之而必为之辞 之(两个之都解为“这样”)而(却,表转折 )

夫如是,故远人不服 夫(句首语气助词,不译 ) 故(因此,所以 )
今由与求也 也(助词,表陈述语气 )
远人不服,而不能来也 而(但,却,表转折) 也(句末语气助词,表肯定)
吾恐季孙之忧 之(结构助词,的)
而在萧墙之内也 也(句末语气助词,表肯定)

希望对你有些启发啦。节日愉快!

语文课文《季氏将伐颛臾》原文和译文 第4篇

【原文】 子谓颜渊曰:“用之则行,舍之则藏,惟我与尔有是夫!”
【译文】 孔子对颜渊说:“被任用就施展抱负,不被任用就藏身自好,只有我和你才能这样吧!”

语文课文《季氏将伐颛臾》原文和译文 第5篇

颛臾,城墙坚固,而且离季孙的封地费县很近。现在不把它占领,日后一定会给子孙留下祸害。 因为季氏将要讨伐颛臾,冉有与子路在面对孔子的指责中,于是说“固而近于费,进不取,后世必为子孙忧”,想要为季氏讨伐颛臾找出进一步的借口。 东蒙主指颛臾 冉有与子路是孔子的徒弟,是季氏的谋士。

语文课文《季氏将伐颛臾》原文和译文 第6篇

http://baike.baidu.com/view/403415.htm

很清楚,而且更丰富

语文课文《季氏将伐颛臾》原文和译文 第7篇

【原文】 季氏将伐颛臾 《论语》 季氏将伐颛臾。冉有、季路见于孔子曰:“季氏将有事于颛臾。”孔子曰:“求!无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐为?” 冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。”孔子曰:“求!周任有言曰:‘陈力就列,不能者止。’危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣?且尔言过矣,虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?” 冉有曰:“今夫颛臾,固而近于费,今不取,后世必为子孙忧。”孔子曰:“求!君子疾夫舍曰欲之而必为之辞。丘也闻有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安。盖均无贫,和无寡,安无倾。夫如是,故远人不服,则修文德以来之。既来之,则安之。今由与求也,相夫子,远人不服,而不能来也;邦分崩离析,而不能守也;而谋动干戈于邦内。吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也。” 【注释】 [ 1 ]本文选自《论语·季氏》。本文记录了孔子针对“季氏将伐颛臾”一事,批评辅佐季氏的冉有、季路的失职、暧昧、短视行为和态度,表现孔子反对兼并,反对贪欲,主张平均、和睦、安定的治国方略和以道德力量感化附属小国,反对武力征讨的对外政策。 [ 2 ]季氏:季孙氏,鲁国最有权势的贵族,这里指季康子,名肥。颛臾(zhuān yú),小国,是鲁国的属国,故城在今山东费县西北。旧说季氏贪颛臾土地而攻之。依文意乃季氏与鲁君矛盾极深,历代鲁君欲除季氏,季氏恐颛臾再为患,这就助了鲁君,故欲攻之。 [ 3 ]冉有和季路当时都是季康子的家臣。见(jiàn):谒见。 [ 4 ]事,指军事。 [ 5 ]无乃:这里有“恐怕要”的意思。是:代词,复指宾语“尔”。过:责备。大意是,恐怕要责备你吧? [ 6 ]先王:指周之先王。东蒙主:主祭东蒙山神的人。东蒙:即蒙山,在今山东蒙阴县南四十里,西南接费县界。主:主祭人。 [ 7 ]指在鲁国疆土里边。 [ 8 ]是:代词,指颛臾。社稷:社,指土神,稷,指谷神。社稷是祭祀谷神和土神的祭坛。有国者必立社稷。国亡,社稷被覆盖起来废掉,故社稷为国家的象征。这里指鲁国。 [ 9 ]何以伐为:凭什么要攻打它呢?何以:为什么。为:语尾助词。 [ 10 ]夫子:季康子。 [ 11 ]周任:古代的史官。 [ 12 ]陈力就列:能施展自己才能,就接受职位;如若不能,就应辞去职务。陈:陈列,施展。就:担任。列:位次,职位。 [ 13 ]危:不稳,这里指站不稳。持:把着。 [ 14 ]颠:跌倒。扶:搀着。 [ 15 ]相(xiàng):扶着瞎子走路的人。 [ 16 ]兕(sì):独角犀。柙(xiá):关猛兽的笼子。 [ 17 ]龟玉都是宝物。龟:龟版,用来占卜。玉,在:指玉瑞和玉器。玉瑞用来表示爵位,玉器用于祭祀。椟(dú):匣子。 [ 18 ]固:指城郭坚固。近:靠近。费(古读bì):季氏的私邑,及今山东费县。 [ 19 ]这句说,君子厌恶那种态度:想这样,却撇开不谈,而一定要为它作些别的说辞。疾:痛恨。夫:代词,那种。舍:舍弃,撇开。 [ 20 ]这里指诸侯、大夫。国:诸侯统治的政治区域。家:卿大夫统治的政治区域。 [ 21 ]这两句当为“不患贫而患不均,不患寡而患不安。”寡:指人口少。 [ 22 ]这句大意是,财富分配公平合理,上下各得其分,就没有贫穷。 [ 23 ]这句大意是,上下和睦,人民都愿归附,就没有人口少的现象。 [ 24 ]安无倾:国家安定,就没有倾覆的危险。 [ 25 ]夫:句首语气词。如是:如此。 [ 26 ]文:文教,指礼乐。来:使……来(归附)。 [ 27 ]安:使……安定。 [ 28 ]相:(xiàng)辅佐。 [ 29 ]分崩离析:四分五裂。守:守国,保全国家。 [ 30 ]干:盾牌。戈:古代用来刺杀的一种长柄兵器。干戈:指军事。 [ 31 ]萧墙:国君宫门内迎门的小墙,又叫做屏。因古时臣子朝见国君,走到此必肃然起敬,故称“萧墙”。萧:古通“肃”。这里借指宫廷。 【重点分析】 1.是: 例句 出处 释义 世无孔子,谁能定是非之真 正确,与“非”相对 是社稷之臣,何以伐为 《季氏将伐颛臾》 这 同行十二年,不知木兰是女郎 《木兰诗》 判断词,是 2.疾: 例句 出处 释义 君有疾在腠理,不治恐将深 《扁鹊见蔡桓公》 病 君子疾夫舍曰“欲之”而必为之辞 《季氏将伐颛臾》 厌恶、痛恨 老臣病足,曾不能疾走 《触龙说赵太后》 快、急速 会长老,问之民所疾苦 《西门豹治邺》 疾苦、痛苦 声非加疾也,而闻者彰 《劝学》 强 庞涓恐其贤于己,疾之 《史记·孙膑传》 妒忌 3.止: 例句 出处 释义 陈力就列,不能者止 《季氏将伐颛臾》 停止 河曲智叟笑止之曰 《愚公移山》 禁止、阻止 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨 《狼》 只是、仅仅 4.见: 例句 出处 释义 昨夜见军帖,可汗大点兵 《木兰诗》 看见 曹刿请见 《曹刿论战》 召见 冉有、季路见于孔子曰 《季氏将伐颛臾》 拜见、偈见 秦诚恐不可得,徒见欺 《廉颇蔺相如列传》 表被动,相当于“被” 风吹草低见牛羊 《敕勒歌》 xiàn,出现 谡大笑曰:“汝真女子之见!” 《失街亭》 见解、见识 5.过: 例句 出处 释义 臣请缚一人过王而行 《晏子使楚》 走过、经过 过犹不及 《论语·先进》 超过 以其境为清,不可久居 《小石潭记》 过分、过于 是谁之过与 《季氏将伐颛臾》 错误、过失(名) 无乃尔是过与 《季氏将伐颛臾》 责备 且尔言过矣 《季氏将伐颛臾》 错(形) 故尝与过宋将军 《大铁椎传》 拜访、访问 【译文】 季氏将要攻打附庸国颛臾.冉有、子路两人拜见孔子,说道:“季氏将对颛臾使用武力.”孔子说:“冉求!这难道不应该责备你吗?颛臾,先王曾经任命他(的国君)主管祭祀蒙山,而且它处在我们鲁国的疆域之中.这正是国家的臣属,为什么要攻打它呢?”冉有说:“那个季氏要这么干,我们两人都不想呢.”孔子说:“冉求!贤人周任有句话说:‘能施展其才能则就其职位,不能这样做就不就其职位.’盲人走路不稳,辅助者不去扶持,跌倒了不去搀扶,那何必要用辅助者呢?况且你的话错了,凶恶的猛兽从笼子里出来为患,贵重的东西毁坏在匣子里,这是什么人的过错呢?” 冉有说:“颛臾,城郭坚固,而且离季孙的封地费县很近,现在不把它占领,日后一定会给子孙留下祸害.”孔子说:“冉求!有品德的人厌恶那种不说自己愿意去做而编个狂言来搪塞的态度.我听说过:无论是有国的诸侯或者有家(封地)的大夫,不怕(东西)少而怕分配不均匀,不怕贫困而怕不安定.若是财物平均分配则无所谓贫;上下能和好共处则无所谓寡;上下相安无事则国家就无倾覆之患.做到这样,本国以外的人还不归服,便发扬文教(礼乐)和德政(仁义之政)招致他们;他们来了,就得使归附的人民生活安定.如今仲由和冉求两人辅佐季孙,远方的人不归服,却不能用文治教化招致,国家支离破碎,却不能保全,反而想在国境以内使用武力.我恐怕季孙的忧愁不在颛臾,却在宫墙里面.” 【评析】 本文主要记录了孔子就季氏将伐颛臾这件事发表的三段议论。第一段话说明了他反对季氏攻打颛臾的理由;一是“昔者先王以为东蒙主”,即颛臾在鲁国一向有名正言顺的政治地位;二是“且在邦域之中矣”,即颛臾的地理位置本就在鲁国境内,对鲁国一向不构成威胁;三是“是社稷之臣也”,意即颛臾素来谨守君臣关系,没有攻打的理由,孔子的话体现了他治国以礼,为政以德的政治主张,反对强行霸道,诉诸武力。 第二段孔子引用周任的名言:“陈力就列,不能者止”批评冉有、季路推卸责任的态度。第三段话孔子正面阐述他的政治主张。 本文是篇驳论,借对话形式展开批驳,破中有力,运用了历史材料,“昔者先王以为东蒙主”;现实事例,颛臾在“邦域之中”,“是社稷之臣”;名人名言,“周任有言曰:‘陈力就列,不能者止。’”三种论据,立论坚实可靠,驳斥也有理有据。 文中的比喻句形象表达孔子的观点。“危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣?”用盲人搀扶者的失职来比喻冉有、季路作为季氏家臣而没有尽到责任。“虎兕出于柙,龟玉毁于椟中”的比喻有双重喻义:一是将季氏比作虎兕,将颛臾比作龟玉。季氏攻打颛臾,好比虎兕跑出笼子伤人;颛臾如被攻灭,好比龟甲、玉石毁于盒中,二是将冉有、季路比作虎兕、龟玉的看守者,虎兕出柙伤人,龟玉毁于椟中,是看守者的失职。冉有、季路作为季氏家臣若不能劝谏季氏放弃武力,致使颛臾被灭,也是他们的失职。 文中有三处用了反诘句,“何以伐为?”“则将焉用彼相矣?”“是谁之过与?”反诘句的运用使句子感情色彩强烈,批驳力较强;也使肯定的答案寓于反问当中,使肯定更为有力,语气亦更加含蓄,引人思索。 此文中后来演化为成语的有:既来之,则安之,分崩离析,祸起萧墙,开柙出虎,季孙之忧。

语文课文《季氏将伐颛臾》原文和译文 第8篇

季氏将要攻打附庸国颛臾.冉有、子路两人拜见孔子,说道:“季氏将对颛臾使用武力.”孔子说:“求!恐怕该责备你吧 ?颛臾,先王曾经任命他(的国君)主管祭祀蒙山,而且它处在我们鲁国的疆域之中.这正是国家的臣属,为什么要攻打它呢?”冉有说:“那个季氏要这么干,我们两人做家臣地都不想呢.”孔子说:“求!贤人周任有句话说:‘能施展其才能则就其职位,不能这样做就不就其职位.’盲人走路不稳,辅助者不去扶持,跌倒了不去搀扶,那何必要用辅助者呢?况且你的话错了,凶恶的猛兽从笼子里出来为患,贵重的东西毁坏在匣子里,这是什么人的过错呢?” 冉有说:“颛臾,城郭坚固,而且离季孙的封地费县很近,现在不把它占领,日后一定会给子孙留下祸害.”孔子说:“求!有品德的人厌恶那种不说自己愿意去做而编个狂言来搪塞的态度.我听说过:无论是有国的诸侯或者有家(封地)的大夫,不怕(东西)少而怕分配不均匀,不怕贫困而怕不安定.若是财物平均分配则无所谓贫;上下能和好共处则无所谓寡;上下相安无事则国家就无倾覆之患.做到这样,本国以外的人还不归服,便发扬文教(礼乐)和德政(仁义之政)招致他们;他们来了,就得使归附的人民生活安定.如今仲由和冉求两人辅佐季孙,远方的人不归服,却不能用文治教化招致,国家支离破碎,却不能保全,反而想在国境以内发动战争.我恐怕季孙的忧愁不在颛臾,却在宫墙(鲁国内部)里面.”