温庭筠的瑶瑟怨全诗翻译赏析 (瑶瑟怨原文及赏析)
温庭筠的瑶瑟怨全诗翻译赏析 第1篇
这是首闺怨诗。唐朝的温与李商隐是很擅长写这类题材的诗歌的。
这首诗以景解意,除开篇正面写了人物,其余三句均写景,这首写女子别离之怨的诗颇为特别。全篇除“梦不成”三字点出人物以外,全是景物描写。整首诗就象是几个组接得很巧妙的写景镜头。诗人要着重表现的,并不是女主人公的具体心理活动、思想感情,而是通过景物的描写、组合,渲染一种和主人公相思别离之怨和谐统一的氛围、情调。冰簟、银床、秋夜、碧空、明月、轻云、南雁、潇湘,以至笼罩在月光下的玉楼,这一切,组成了一幅清丽而含有寂寥哀伤情调的画图。整个画面的色调和谐地统一在轻柔朦胧的月色之中。读了这样的诗,对诗中人物的思想感情也许只有一个朦胧的印象,但那具有浓郁诗意的情调、气氛却将长时间留在记忆中。
通篇几乎用白描手法,修辞手段最多有比喻。
温庭筠的瑶瑟怨全诗翻译赏析 第2篇
《瑶瑟怨》温庭筠 冰簟银床梦不成,碧天如水夜云轻。 雁声远过潇湘去,十二楼中月自明。
温庭筠的瑶瑟怨全诗翻译赏析 第3篇
译文秋夜床席冰冷梦也难以做成,天空碧蓝如水夜云像沙样轻。雁声凄厉远远地飞过潇湘去,十二楼中的明月空自放光明。
温庭筠的瑶瑟怨全诗翻译赏析 第4篇
瑶瑟怨 作者:唐· 温庭筠 冰簟银床梦不成,碧天如水夜云轻①。 雁声远过潇湘去,十二楼中月自明②。 注释 ①冰簟:清凉的竹席。 ②潇湘:二水名,在今湖南境内。此代指楚地。 作者 温庭筠 (?~约870),本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县)人。官至国子助教。诗风瑰丽精巧,与李商隐齐名,但不及李,主要成就在词上,为“花间派”之鼻祖。 赏析 这首诗咏闺怨。全诗没有透出一个“怨”字,只描绘清秋的深夜,主人公凄凉独居、寂寞难眠,以此来表现她深深的幽怨。蘅塘退士评曰:“通首布景,只‘梦不成’三字露怨意。” 诗的题目和内容都很含蓄。瑶瑟,是玉镶的华美的瑟。瑟声悲怨,相传“泰帝使素女鼓五十弦瑟,悲,帝禁不止,故破其瑟为二十五弦”(《汉书。郊祀志》)。在古代诗歌中,它常和别离之悲联结在一起。题名“瑶瑟怨”,正暗示诗所写的是女子别离的悲怨。 头一句正面写女主人公。冰簟银床,指冰凉的竹席和银饰的床。“梦不成”三字很可玩味。它不是一般地写因为伤离念远难以成眠,而是写她寻梦不成。会合渺茫难期,只能将希望寄托在本属虚幻的梦寐上;而现在,难以成眠,竟连梦中相见的微末愿望也落空了。这就更深一层地表现出别离之久远,思念之深挚,会合之难期和失望之强烈。一觉醒来,才发觉连虚幻的梦境也未曾有过,伴着自己的,只有散发着秋天凉意和寂寞气息的冰簟银床。—这后一种意境,似乎比在冰簟银床上辗转反侧更隽永有情韵。我们仿佛可以听到女主人公轻轻的叹息。 第二句不再续写女主人公的心情,而是宕开写景。展现在面前的是一幅清寥淡远的碧空夜月图:秋天的深夜,长空澄碧,月光似水,只偶尔有几缕飘浮的云絮在空中轻轻掠过,更显出夜空的澄洁与空阔。这是一个空镜头,境界清丽而略带寂寥。它既是女主人公活动的环境和背景,又是她眼中所见的景物。不仅衬托出了人物皎洁轻柔的形象,而且暗透出人物清冷寂寞的意绪。孤居独处的人面对这清寥的景象,心中萦回着的也许正是“碧海青天夜夜心”一类的感触吧。 “雁声远过潇湘去”,这一句转而从听觉角度写景,和上句“碧天”紧相承接。夜月朦胧,飞过碧天的大雁是不容易看到的,只是在听到雁声时才知道有雁飞过。在寂静的深夜,雁叫更增加了清冷孤寂的情调。“雁声远过”,写出了雁声自远而近,又由近而远,渐渐消失在长空之中的过程,也从侧面暗示出女主人公凝神屏息、倾听雁声南去而若有所思的情状。古有湘灵鼓瑟和雁飞不过衡阳的传说,所以这里有雁去潇湘的联想,但同时恐怕和女主人公心之所系有关。雁足传书。听到雁声南去,女主人公的思绪也被牵引到南方。大约正暗示女子所思念的人在遥远的潇湘那边。 “十二楼中月自明”。前面三句,分别从女主人公所感、所见、所闻的角度写,末句却似撇开女主人公,只画出沉浸在明月中的“十二楼”。《史记。孝武本纪》集解引应劭曰:“昆仑玄圃五城十二楼,此仙人之所常居也。”诗中用“十二楼”,或许借以暗示女主人公是女冠者流,或许借以形容楼阁的清华,点明女主人公的贵家女子身份。“月自明”的“自”字用得很有情味。孤居独处的离人面对明月,会勾起别离的情思,团圆的期望,但月本无情,仍自照临高楼。“玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。”诗人虽只写了沉浸在月光中的高楼,但女主人公的孤寂、怨思,却仿佛融化在这似水的月光中了。这样以景结情,更增添了悠然不尽的余韵。 这首写女子别离之怨的诗颇为特别。全篇除“梦不成”三字点出人物以外,全是景物描写。整首诗就象是几个组接得很巧妙的写景镜头。诗人要着重表现的,并不是女主人公的具体心理活动、思想感情,而是通过景物的描写、组合,渲染一种和主人公相思别离之怨和谐统一的氛围、情调。冰簟、银床、秋夜、碧空、明月、轻云、南雁、潇湘,以至笼罩在月光下的玉楼,这一切,组成了一幅清丽而含有寂寥哀伤情调的画图。整个画面的色调和谐地统一在轻柔朦胧的月色之中。读了这样的诗,对诗中人物的思想感情也许只有一个朦胧的印象,但那具有浓郁诗意的情调、气氛却将长时间留在记忆中。 回到诗题。“瑶瑟怨”是否仅仅暗示女子的别离之怨呢?仔细寻味,似同时暗示诗的内容与“瑟”有关。“中夜不能寐,起坐弹鸣琴”(阮籍《咏怀》),写女主人公夜间弹琴(瑟)抒怨也是可能的。如果说温诗首句是写“中夜不能寐”,那么后三句可能就是暗写“起坐弹鸣琴(瑟)”了。不过,写得极含蓄,几乎不露痕迹。它把弹奏时的环境气氛,音乐的意境与感染力,曲终时的情景都融化在鲜明的画面中。弹瑟时正好有雁飞向南方,就象是因瑟声的动人引来,又因不胜清怨而飞去一样。曲终之后,万籁俱寂,惟见月照高楼,流光徘徊。弹奏者则如梦初醒,怅然若失。这样理解,诗的抒情气氛似乎更浓一些,题面与内容也更相称一些
温庭筠的瑶瑟怨全诗翻译赏析 第5篇
(1).“雁声远过”写出了雁声渐渐消失在长空之中的过程,雁叫更增加了清冷孤寂的情调(1分),从侧面暗示出主人公凝神屏息、倾听雁声南去而若有所思的情状(1分)。 “雁阵惊寒……”登高望远时的听觉联想,写出大自然的和谐(1分),表现作者登高望远是飘逸脱俗的兴致(1分)。 (2)别离之怨:头一句写主人公因思念而寻梦却又寻梦不成的忧怨(1分),第二句暗透出人物清冷寂寞的意绪(1分),第三句雁叫更增加了清冷孤寂的情调,突出女子的思念(1分),第四句写孤居独处的离人面对明月,会勾起别离的情思,团圆的期盼(1分) 音乐的意境与感染力:首句写中夜不能寐,后三句暗写弹瑟:第二句写弹瑟是的环境气氛(1分),第三句写弹瑟时雁就像是因瑟声的动人引来,又因不胜清怨而飞去一样(1分)。曲终之后,万赖俱寂,惟见月照高楼,流光徘徊(1分)。弹奏着则如梦初醒,怅然若失(1分)。 试题分析:(1)“雁声远过潇湘去”,这一句从听觉角度写景,和上句“碧天”紧相承接。夜月朦胧,飞过碧天的大雁是不容易看到的,只是在听到雁声时才知道有雁飞过。在寂静的深夜,雁叫更增加了清冷孤寂的情调。“雁声远过”,写出了雁声自远而近,又由近而远,渐渐消失在长空之中的过程,也从侧面暗示出女主人公凝神屏息、倾听雁声南去而若有所思的情状。古有湘灵鼓瑟和雁飞不过衡阳的传说,所以这里有雁去潇湘的联想,但同时恐怕和女主人公心之所系有关。雁足传书。听到雁声南去,女主人公的思绪也被牵引到南方。大约正暗示女子所思念的人在遥远的潇湘那边。(2)这首写女子别离之怨的诗颇为特别。全篇除“梦不成”三字点出人物以外,全是景物描写。整首诗就象是几个组接得很巧妙的写景镜头。通过景物的描写、组合,渲染一种和主人公相思别离之怨和谐统一的氛围、情调。诗题 “瑶瑟怨”也暗示女子的别离之怨这样理解,诗的抒情气氛似乎更浓一些,题面与内容也更相称一些。 点评:本题的第二小题是一个亮点,它着重考查考生是否深入阅读,是否真正理解了本诗,如果真正理解了,那么本题的答案即写女子的思念之情。所以个人认为本题不应作为一个开放性的题来回答,只能答第一种情况,所谓的“音乐与意境的感染力”只是对诗歌的浅层次理解。
温庭筠的瑶瑟怨全诗翻译赏析 第6篇
瑶瑟怨[温庭筠]冰簟银床梦不成,碧天如水夜云轻。
雁声远过潇湘去,十二楼中月自明。
[注释](1)瑶瑟:镶玉的华美的瑟。瑟:一种弹拔乐器,其声悲怨。(2)冰簟(dian垫):形容竹席之凉。银床:精美华丽的床。梦不成:本来希望在梦中和丈夫相会,但不能入睡成梦。(3)夜云轻;指深夜天空白云淡薄。(4)潇湘:水名,在今湖南省境,湘水流至零陵县与潇水汇合而称“潇湘”。(5)十二楼:本指仙人所居之外,这里指少妇华美的居室。
[简要评析] 这是一首闺怨诗,抒写少妇别离的悲怨。在中国古典诗词中,瑟往往同琴合用,以两者声调的和谐,比作夫妻关系的和美。这首温庭筠的《瑶瑟怨》诗仅诗题就包涵了许多意蕴,。首句“冰簟”占明时令已是秋天,也指明是闺房。“银床”不仅是形容其精美,也表明少妇的身份。“梦不成”三字含义很深广,这不是一般的因为离别之苦而不能成眠,而是由于相思之深而去寻梦,希望在梦中和久别的丈夫相会。然而“梦不成”,就是说,在耿耿秋夜,寄希望于虚幻的梦境也成泡影,其悲苦哀怨之情可以想见。次句写夜空景色。因为长夜不寐,好梦难成,在窗前仰视青空,只见万里长空,清澈澄碧,秋月在天,清辉似水,几缕白云,飘浮空际,这是一幅秋空夜月图。面对这良宵美景,这个独守空闺的少妇,更加会感到孤寂凄清。第三句紧承第二句,偏于听觉感受来写景。在这月色朦胧的秋夜,雁声凄厉,更能勾起少妇的无限惆怅。“雁声远过潇湘去”,写出了大雁鸣叫自远而近,又由近而远,在夜空中逐渐消失这一持续性的动态,也暗示少妇所思念的丈夫远在潇湘。结句描绘在月光照耀下的“十二楼”,表面看来纯系写景,实际上是以景结情。这个贵家少妇和丈夫各在一方,但明月当空,不能不产生人隔千里,明月相共的情怀,怨情自然也含于其中,诗篇极富余味。就写景来说,也是很精典的。
温庭筠的瑶瑟怨全诗翻译赏析 第7篇
瑶瑟怨
冰簟银床梦不成,碧天如水夜云轻。
雁声远过潇湘去,十二楼中月自明。
温庭筠的瑶瑟怨全诗翻译赏析 第8篇
他们答错了,那是《瑶琴怨》宋-张玉娘 写的。
http://poem.8dou.net/html/poem/35/poem_179682.shtml
《瑶瑟怨》温庭筠(隋唐五代文学-唐代)
冰簟银床梦不成,碧天如水夜云轻。
雁声远过潇湘去,十二楼中月自明。
[注释]
1、冰簟:喻竹席之凉。
2、潇湘:水名,在今湖南省内。
[评析]
诗是写女子别离的悲怨,蘅塘退士批注:“通首布景,只梦不成三字露怨意。”诗所写的是梦不成之后之所感、所见、所闻的情景。全诗象是几种衔接紧密的写景镜头,表现了女主人公的心理活动和思想感情。冰簟、银床、碧空、明月、轻云,南雁、潇湘,以至于月光笼罩下的玉楼,组成了一组离人幽怨的秋夜图,渲染了一种和主人公离怨情绪统一和谐的情调和氛围。诗中虽无“怨”字,然而怨意自生。