爱科伦
您现在的位置: 首页 > 大众知识

大众知识

十一月四日风雨大作其二-陆游原文翻译及赏析 (北望陆游原文翻译及赏析)

清心 2024-05-02 16:10:40 大众知识

十一月四日风雨大作其二-陆游原文翻译及赏析 第1篇

十一月四日风雨大作 陆游出生的第二年(1126),金兵攻陷北宋都城汴京(现在河南省开封市),从此宋朝偏安南方半壁江山,再也没有光复国土之日。陆游从小就听大人讲家国之耻,民族之恨,一生以抗金报国自励。他曾在川陕边境有过九年的军旅生涯,积极参与策划边务。可惜南宋朝廷一再求和,不思进取,他的豪情壮志无从施展。这首诗是陆游晚年赋闲在家时写的,当时他已68岁高龄,犹日夜不忘恢复国土,报效国家。 明明是风雨大作触动了诗人,但诗的前两句却不提风雨,而是直接写出自己的情思。“僵卧”道出了老迈境况,“孤村”表明与世隔绝的状态;一“僵”一“孤”,凄凉之极,为什么还“不自哀”呢?原来诗人的爱国热忱达到了“忘我”的程度,已经不把个人的身体健康和居住环境放在心上,而是“尚思为国戍轮台”,犹有“老骥伏枥,志在千里”的气概。但是,他何尝不知道现实是残酷的,是不以人的意愿为转移的,他所能做的,只是“尚思”而已。既然“思”不出一个结果来,只好去“想”。深夜的暴雨,也许会成为别人梦中的催眠曲,而对陆游来说,却给他带来了奇妙的幻景:风雨作响,好像是披着铁甲的战马在飞踏北方的冰河。这究竟是梦还是现实呢?恐怕连诗人自己一时也说不清楚。但愿诗人就此入梦,真的梦见驰骋沙场,杀敌立功。这不是毫无根据的祝愿,在陆游的诗集中,梦赴战场、山河复归的记载比比皆是。 这首诗前两句集中在一个“思”字上,表现的是诗人赤裸的爱国思想;后两句集中在一个“梦”字上,幻化出的是诗人魂牵梦绕的情境。当思想只能在梦想中实现时,它反映出的是一个国家一个民族最令人痛心的社会现实。 近人梁启超有《读陆放翁集四首》来赞美陆游的爱国热情,其中写道:“集中什九从军乐,亘古男儿一放翁”(其一),“谁怜爱国千行泪,说到胡尘意不平”(其二),可谓深知放翁者。

十一月四日风雨大作其二-陆游原文翻译及赏析 第2篇

我僵直地躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀,心中还想着替国家防卫边疆。 夜将尽了,我躺在床上倾听那风雨的声音,披着铁甲的战马驰过冰河征战疆场的情景又进入我的梦境。

十一月四日风雨大作其二-陆游原文翻译及赏析 第3篇

十一月四日风雨大作二首
作者:陆游
原文:
风卷江湖雨暗村,四山声作海涛翻。
溪柴火软蛮毡暖,我与狸奴不出门。
僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。
夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。
忧国忧民的句子:僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。

十一月四日风雨大作其二-陆游原文翻译及赏析 第4篇

是:十一月四日风雨大作 译文 (有两种版本的翻译,都给你了) 【一】 年老多病的陆游,困居在这荒僻的山村里,并不是为自己觉得悲伤,(而是)还想从军为国家去防守西北边境。 夜深了,听着窗外的狂风暴雨,诗人渐渐进入梦乡。在梦中,诗人正跨着战马,踏过冰封的河流,驰骋在疆场上。 【二】 我静静地躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己感到悲哀, 心中还想着的是替国家守卫边疆。 夜将尽,我躺在床上听到那风雨的声音, 迷迷糊糊地梦见自己骑着披甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场。

十一月四日风雨大作其二-陆游原文翻译及赏析 第5篇

《十一月四日风雨大作(其二)》
僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。
夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。
译文:
我直挺挺躺在孤寂荒凉的乡村里,没2113有为自己的处境而感到悲哀,心中还想着替国家防卫边疆。
夜将尽了,我躺在床5261上听到那风雨的声音,迷迷糊糊地梦见,自己骑着披着铁甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场。



扩展资料:
创作背景
陆游自南宋孝宗淳熙十六年4102(1189年)罢官后,闲居家乡山阴农村。此诗作于南宋光宗绍熙三年(1192年)十一月四日。当时诗人已经68岁,虽然年迈,但爱国情1653怀丝毫未减,日夜思念报效祖国。
诗人收复国土的强烈愿望,在现实中已不可能实现,于是,在一个“风雨大作”的夜里,触景生情,由情生思,在梦中实现了自己金戈铁马驰骋版中原的愿望。
诗的开头两句,意思紧密相联:“僵卧孤村不自哀”叙述了作者的现实处境和精神状态,“尚思为国戍轮台”权是对“不自哀”这种精神状态的解释,前后照应,形成对比。“僵、卧、孤、村”四字写出了作者此时凄凉的境遇。

十一月四日风雨大作其二-陆游原文翻译及赏析 第6篇

十一月四日风雨大作
(宋)陆游
僵卧孤村不自哀, 尚思为国戍轮台。
夜阑卧听风吹雨, 铁马冰河入梦来。
十月二十八日风雨大作
陆游 宋
风怒欲拔木,雨暴欲掀屋。
风声翻海涛,雨点堕车轴。
拄门那敢开,吹火不得烛。
岂惟涨沟溪,势已卷平陆。
辛勤蓺宿麦,所望明年熟;
一饱正自艰,五穷故相逐。
南邻更可念,布被冬未赎;
明朝甑复空,母子相持哭。

十一月四日风雨大作其二-陆游原文翻译及赏析 第7篇

十一月四日风雨大作 陆 游 僵卧孤村不自哀, 尚思为国戌轮台。 夜阑卧听风吹雨, 铁马冰河入梦来。

十一月四日风雨大作其二-陆游原文翻译及赏析 第8篇

这很简单啊~~我们已经学过了!~~ 翻译: 我僵直地躺在孤寂的荒村里,我并不为自己感到悲哀,仍然想着为国家戍守边塞。深夜难眠躺在床上听着狂风暴雨声,骑铁马冰河的场面又进入我的梦境来。