《灞上秋居》古诗翻译 (灞上秋居马戴)
《灞上秋居》古诗翻译 第1篇
落叶他乡树,寒灯独夜人 意思是:他乡的树木已经落叶纷纷,寒夜里的孤灯只照着我一个人。
出自:唐代 马戴 《灞上秋居》
原文:
灞原风雨定,晚见雁行频。
落叶他乡树,寒灯独夜人。
空园白露滴,孤壁野僧邻。
寄卧郊扉久,何门致此身。
译文: 灞原上的秋风秋雨已定,傍晚时分只见天空中南去的雁群频频飞过。他乡的树木已经落叶纷纷,寒夜里的孤灯只照着我一个人。寂静的空园里面白露滴滴,孤单的我只与野僧为邻。我寄居在荒凉郊居已经这么久了,何时才能为国致力献身?
扩展资料:
《灞上秋居》 的写作背景介绍:
诗人马戴,是晚唐时期著名诗人。他早年参加科举,屡试屡落第,考了三十年才及第作了官。但又因直言获罪被贬,后来被赦回京,重回官场。在参加科举坎坷的三十年中,马戴游览了很多地方,因此他善于抒写羁旅之思和失意之慨。
《灞上秋居》是马戴的代表作。诗人为了求取官职来到长安,在灞上寄居多时,一直没有机会。适逢秋风起秋雨落,诗人不免触景生情、有感而发,写下了这首诗也算是慰藉自己的愁绪。
参考资料来源:搜狗百科—灞上秋居
《灞上秋居》古诗翻译 第2篇
【灞上秋居】 作者:马戴
灞原风雨定,晚见雁行频。落叶他乡树,寒灯独夜人。空园白露滴,孤壁野僧邻。寄卧郊扉久,何年致此身?
此诗反映作者客居异乡的孤寂,抒发自已怀才不遇的感慨,并在一定程度上,反映唐末社会动乱的现实。
在一个风停雨歇的灞水高原的黄昏,只见空中的雁群不断往南飞去。这纷纷飘落的树叶,是他乡之树,而不是故乡的树。寒灯独照着孤寂的异乡之人,空园中一片荒凉,连白露滴下的声音都可听见,孤独的房舍,只有与野僧为邻。寄居在这郊外的住宅已经很久了,何年何月能够出仕为官,为国效力呢?
http://www.0514zx.com/yuer/ju/ts/200907/yuer_507480.html
《灞上秋居》古诗翻译 第3篇
《灞上秋居》是唐代诗人马戴的名篇之一。此诗的内容是:“灞原风雨定, 晚见雁行频。落叶他乡树,寒灯独夜人。空园白露滴,孤壁野僧邻。寄卧郊扉久,何年致此身?”诗写客居霸上而感秋来寂寞,情景萧瑟。首联写灞原上空萧森的秋气,秋风秋雨已定,雁群频飞。颔联写在他乡异土见落叶和寒夜独处的悲凄。颈联写秋夜寂静,卧听滴露,孤单无依,与僧为邻,更进一步写出孤独的心境。末联抒发诗人的感慨,表达怀才不遇,进身渺茫的悲愤。写景朴实无华,写情真切感人。
《灞上秋居》古诗翻译 第4篇
展开全部
“落叶他乡树,寒灯独夜人。”这句话的意思是:他乡的树已经落叶了,夜里在寒冷的灯下也是漂泊他乡的人。
“明月有情应识我,年年相见在他乡.”这句话的意思是:如果明月有情,他应该认识我,因为我和明月年年在他乡相见。
“家在梦中何日到,春生江上几人还?”这句话的意思是:家乡只在我的梦里,什么时候才能回去呢?你看那春天的江面上来来往往的人,有几个是回去的呢?
《灞上秋居》古诗翻译 第5篇
“落叶他乡树,寒灯独夜人”的意思是这纷纷飘落的树叶,不是故乡的树,是别的地方的树,寒灯独照着孤寂的异乡之人。
灞上秋居
《灞上秋居》是唐代诗人马戴创作的五言律诗,出自《全唐诗》。诗的首联写灞原上空萧森的秋气,秋风秋雨已定,雁群频飞;颔联写在他乡异土见落叶时的酸楚和寒夜独处时的悲凄况味;颈联写秋夜寂静,卧听滴露,孤单无依,与僧为邻,更进一步写出孤独的心境;尾联抒发诗人的感慨,表达怀才不遇,进身渺茫的悲愤之情。此诗纯写闭门寥落之感。整首诗篇呈现出一幅形象鲜明、艺术精湛的画卷。
《灞上秋居》古诗翻译 第6篇
灞上秋居
灞原风雨定,晚见雁行频。
落叶他乡树,寒灯独夜人。
空园白露滴,孤壁野僧邻。
寄卧郊扉久,何门致此身。
白话译文
灞原上的秋风细雨初定,傍晚看见雁群南去不停。
面对他乡树木落叶纷纷,寒夜的孤灯独照我一人。
空园里白露频频地下滴,单门独户只与野僧为邻。
寄卧荒凉郊居为时已久,什么门导致身体。
扩展资料:
作品鉴赏
此诗纯写闭门寥落之感。整首诗篇好似一幅形象鲜明、艺术精湛的画卷。画面上首先展现的是灞原上空萧森的秋气:“灞原风雨定,晚见雁行频。”撩人愁思的秋风秋雨直到傍晚才停歇下来,在暮霭沉沉的天际,接连不断的雁群自北向南急急飞过。
连番的风雨,雁儿们已经耽误了不少行程,好不容易风停雨歇,得赶在天黑之前找到一个宿处。这里用一个“频”字,既表明了雁群之多,又使人联想起雁儿们急于投宿的惶急之状。古人每见雁回,易惹乡思。
《灞上秋居》古诗翻译 第7篇
纷纷飘落的树叶,是他乡之树,而不是故乡的树,寒灯独照着孤寂的异乡人
《灞上秋居》古诗翻译 第8篇
灞上秋居
[马戴]
灞原风雨定,晚见雁行频。
落叶他乡树,寒灯独夜人。
空园白露滴,孤壁野僧邻。
寄卧郊扉久,何年致此身?
[注释] (1)灞上:古地名,即霸上,在今陕西省西安市工南,因地处霸水西面高原上,故名“霸上”。(2)雁行频:指雁群不断地飞过。(3)他乡:异乡。(4)独夜:孤独的夜晚。(5)空园:因草木凋零,故秋园空疏。(6)孤壁:指孤单而冷清的房屋。野僧邻:以野僧为邻。邻:邻居。(7)郊扉:郊外的住宅。扉,门,这里指房舍。(8)致身:即仕为官。意却为国出力,建功立业。《论语·学而》:“子夏曰:‘事君能致其身。’”朱注:“致:犹委也。”即委身以事其君。
[简要评析] 这首《灞上秋居》,反映了作者客居乡的孤寂,并抒发了自己怀才不遇的感慨。风格清朗,意境幽远,这在一定程度上,写出了唐末社会会动乱的现实。诗的首联,描述了秋天高原的晚景:在一个风停雨歇的黄昏,空中飞不断的雁阵,由北往南,可是自己呢,年复年,却要客居异乡,不能回归故里。因此,这里不仅是借雁起兴,这感慨是何等的深沉。中间两联,具体描绘了客居异乡的苦情:“落叶他乡树,寒灯独作人”,这是说,这纷纷飘落的秋叶,俱是他乡之树,而不是故乡的树了,这忆念是多么的凄苦。况且在这孤寂之夜,寒灯独照,这就格外的凄凉了。承“落叶”句而来,是“空园白露谪”,一片萧疏,连白露滴的声音都听见了,这夜又是多么寂静;就“寒灯”句而方,是“孤壁野僧邻”,孤单的房舍,四野萧然,只有与野僧为邻,这是怎样的孤寂。在这样凄苦寂寞的境遇中,虽是“寄卧郊扉久”,但念念难忘的,依然是“何年致此身”的愿望。如此心系朝廷,渴求能为国家出力,施展抱负,这在封建社会里,还是难能可贵的。全诗情真意切,颇能动人。
[诗人简介] 马戴字虞臣,《唐才子传》作华州(今陕西华县)人,一说在滨海之地。武宗会昌进士。在太原幕府中因直言被贬龙阳尉,后逢赦回京。官终太学博士。